[和合本] 其余的兽,权柄都被夺去,生命却仍存留,直到所定的时候和日期。
[新标点] 其余的兽,权柄都被夺去,生命却仍存留,直到所定的时候和日期。
[和合修] 其余的兽,权柄都被夺去,生命却得以延续,直到所定的时候和日期。
[新译本] 至于其余的三兽,它们的权柄都被夺去,它们的生命却得着延长,直到所定的时候和日期。
[当代修] 至于其余的兽,它们的权柄都被夺去,但获准再存活一段时间。
[现代修] 至于其余三头巨兽,它们的权柄被剥夺了,但被准许再活一段时间。
[吕振中] 其余的兽、它们的权柄都被夺去,它们的寿命却仍延长、到所定的时候及时期。
[思高本] 至于其余的兽,它们的统治权被剥夺;至于它们的寿命,也被注定直到某一个时候和期限。
[文理本] 所余之兽、其权被夺、惟延其生、以待时期、
[GNT] The other beasts had their power taken away, but they were permitted to go on living for a limited time.
[BBE] As for the rest of the beasts, their authority was taken away: but they let them go on living for a measure of time.
[KJV] As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.
[NKJV] "As for the rest of the beasts, they had their dominion taken away, yet their lives were prolonged for a season and a time.
[KJ21] As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away, yet their lives were prolonged for a season and time.
[NASB] As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but an extension of life was granted to them for an appointed period of time.
[NRSV] As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but their lives were prolonged for a season and a time.
[WEB] As for the rest of the animals, their dominion was taken away; yet their lives were prolonged for a season and a time.
[ESV] As for the rest of the beasts, their dominion was taken away, but their lives were prolonged for a season and a time.
[NIV] (The other beasts had been stripped of their authority, but were allowed to live for a period of time.)
[NIrV] The authority of the other animals had been stripped away from them. But they were allowed to live for a period of time.
[HCSB] As for the rest of the beasts, their authority to rule was removed, but an extension of life was granted to them for a certain period of time.
[CSB] As for the rest of the beasts, their authority to rule was removed, but an extension of life was granted to them for a certain period of time.
[AMP] And as for the rest of the beasts, their power of dominion was taken away; yet their lives were prolonged [for the duration of their lives was fixed] for a season and a time.
[NLT] The other three beasts had their authority taken from them, but they were allowed to live a while longer.
[YLT] and the rest of the beasts have caused their dominion to pass away, and a prolongation in life is given to them, till a season and a time.