[和合本] 然而,审判者必坐着行审判,他的权柄必被夺去,毁坏,灭绝,一直到底。
[新标点] 然而,审判者必坐着行审判;他的权柄必被夺去,毁坏,灭绝,一直到底。
[和合修] 然而,他坐着要行审判;他的权柄要被夺去,毁坏,灭绝,一直到底。
[新译本] 但审判要开始,他的权柄必被夺去,他必被毁坏灭绝,直到永远。
[当代修] 然而,审判者将坐下来审判,夺去并永远废除他的权柄。
[现代修] 然后,天上的审判者要开庭审判,剥夺他的统治权,彻底消灭他。
[吕振中] 然而审判者必坐堂审判;他的权柄必被夺去,被毁坏、被灭绝、一直到底。
[思高本] 然后审判者要坐堂,夺去他的统治权,将他永远消灭,
[文理本] 鞫事已备、必夺其权、毁之灭之、至于终极、
[GNT] Then the heavenly court will sit in judgment, take away his power, and destroy him completely.
[BBE] But the judge will be seated, and they will put an end to his authority, to overcome it and send complete destruction on it.
[KJV] But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
[NKJV] But the court shall be seated, And they shall take away his dominion, To consume and destroy [it] forever.
[KJ21] "`But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
[NASB] But the court will (Lit take its place)convene for judgment, and his dominion will be taken away, (Lit to annihilate and to destroy)annihilated and destroyed (Lit to the end)forever.
[NRSV] Then the court shall sit in judgment, and his dominion shall be taken away, to be consumed and totally destroyed.
[WEB] "'But the judgment will be set, and they will take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.
[ESV] But the court shall sit in judgment, and his dominion shall be taken away, to be consumed and destroyed to the end.
[NIV] "'But the court will sit, and his power will be taken away and completely destroyed forever.
[NIrV] " 'But the court will open. And the power of that king will be taken away from him. It will be completely destroyed forever.
[HCSB] But the court will convene, and his dominion will be taken away, to be completely destroyed forever.
[CSB] But the court will convene, and his dominion will be taken away, to be completely destroyed forever.
[AMP] But the judgment shall be set [by the court of the Most High], and they shall take away his dominion to consume it [gradually] and to destroy it [suddenly] in the end.
[NLT] "But then the court will pass judgment, and all his power will be taken away and completely destroyed.
[YLT] 'And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy -- unto the end;