[和合本] 你所看见双角的公绵羊,就是玛代和波斯王。
[新标点] 你所看见双角的公绵羊,就是米底亚和波斯王。
[和合修] 你所看见那有双角的公绵羊就是玛代王和波斯王。
[新译本] 你所看见那有两个角的公绵羊,就是玛代和波斯王。
[当代修] 你看见的那只有两角的公绵羊指玛代和波斯的诸王。
[现代修] “你所看见那有两个角的公绵羊是指米底亚和波斯帝国。
[吕振中] 你所看见那有双角的公绵羊、就是玛代和波斯的王。
[思高本] 你所见具有两角的公绵羊是玛待和波斯君王,
[文理本] 尔所见二角之牡绵羊、即玛代波斯二王、
[GNT] "The ram you saw that had two horns represents the kingdoms of Media and Persia.
[BBE] The sheep which you saw with two horns, they are the kings of Media and Persia.
[KJV] The ram which thou sawest having two horns are the kings of Media and Persia.
[NKJV] "The ram which you saw, having the two horns -- [they are] the kings of Media and Persia.
[KJ21] The ram which thou sawest having two horns, these are the kings of Media and Persia.
[NASB] (The Ram's Identity) The ram which you saw with the two horns represents the kings of Media and Persia.
[NRSV] As for the ram that you saw with the two horns, these are the kings of Media and Persia.
[WEB] The ram which you saw, that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.
[ESV] As for the ram that you saw with the two horns, these are the kings of Media and Persia.
[NIV] The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.
[NIrV] You saw a ram that had two horns. It stands for the kings of Media and Persia.
[HCSB] The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.
[CSB] The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.
[AMP] The ram you saw having two horns, they are the kings of Media and Persia.
[NLT] The two-horned ram represents the kings of Media and Persia.
[YLT] 'The ram that thou hast seen possessing two horns, [are] the kings of Media and Persia.