何西阿书9章5节

(何9:5)

[和合本] 在大会的日子,到耶和华的节期,你们怎样行呢?

[新标点] 在大会的日子,到耶和华的节期,你们怎样行呢?

[和合修] 看哪,他们要逃避灾难;埃及人要收殓他们,摩弗【“摩弗”就是埃及的孟斐斯,也称“挪弗”】人要埋葬他们。蒺藜盘踞他们贵重的银器,荆棘必占据他们的帐棚。

[新译本] 那么,在规定集会的日子和耶和华节期的时候,你们能作什么?

[当代修] 在耶和华所定的节期里,你们要做什么呢?

[现代修] 那么,在指定敬拜上主的节期里,他们能做什么呢?

[吕振中] 在制定节期的日子、在过节拜永恒主之日、你们要作些什么事?

[思高本] 那么,你们在盛会之日,在上主的节日,可作什么呢?

[文理本] 在大会之日、与耶和华之节期、尔曹将何为哉、


上一节  下一节


Hosea 9:5

[GNT] And when the time comes for the appointed festivals in honor of the LORD, what will they do then?

[BBE] What will you do on the day of worship, and on the day of the feast of the Lord?

[KJV] What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?

[NKJV] What will you do in the appointed day, And in the day of the feast of the LORD?

[KJ21] What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?

[NASB] What will you do on the day of the appointed festival And on the day of the feast of the Lord?

[NRSV] What will you do on the day of appointed festival, and on the day of the festival of the LORD?

[WEB] What will you do in the day of solemn assembly, and in the day of the feast of Yahweh?

[ESV] What will you do on the day of the appointed festival, and on the day of the feast of the LORD?

[NIV] What will you do on the day of your appointed feasts, on the festival days of the LORD?

[NIrV] What will you do when your appointed feasts come? What will you do on the Lord's special days?

[HCSB] What will you do on a festival day, on the day of the LORD's feast?

[CSB] What will you do on a festival day, on the day of the LORD's feast?

[AMP] What will you do on the day of the appointed solemn assembly or festival and on the day of the feast of the Lord [when you are in exile]?

[NLT] What then will you do on festival days? How will you observe the LORD's festivals?

[YLT] What do ye at the day appointed? And at the day of Jehovah's festival?


上一节  下一节