[和合本] 在大会的日子,到耶和华的节期,你们怎样行呢?
[新标点] 在大会的日子,到耶和华的节期,你们怎样行呢?
[和合修] 看哪,他们要逃避灾难;埃及人要收殓他们,摩弗【“摩弗”就是埃及的孟斐斯,也称“挪弗”】人要埋葬他们。蒺藜盘踞他们贵重的银器,荆棘必占据他们的帐棚。
[新译本] 那么,在规定集会的日子和耶和华节期的时候,你们能作什么?
[当代修] 在耶和华所定的节期里,你们要做什么呢?
[现代修] 那么,在指定敬拜上主的节期里,他们能做什么呢?
[吕振中] 在制定节期的日子、在过节拜永恒主之日、你们要作些什么事?
[思高本] 那么,你们在盛会之日,在上主的节日,可作什么呢?
[文理本] 在大会之日、与耶和华之节期、尔曹将何为哉、
[GNT] And when the time comes for the appointed festivals in honor of the LORD, what will they do then?
[BBE] What will you do on the day of worship, and on the day of the feast of the Lord?
[KJV] What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
[NKJV] What will you do in the appointed day, And in the day of the feast of the LORD?
[KJ21] What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
[NASB] What will you do on the day of the appointed festival And on the day of the feast of the Lord?
[NRSV] What will you do on the day of appointed festival, and on the day of the festival of the LORD?
[WEB] What will you do in the day of solemn assembly, and in the day of the feast of Yahweh?
[ESV] What will you do on the day of the appointed festival, and on the day of the feast of the LORD?
[NIV] What will you do on the day of your appointed feasts, on the festival days of the LORD?
[NIrV] What will you do when your appointed feasts come? What will you do on the Lord's special days?
[HCSB] What will you do on a festival day, on the day of the LORD's feast?
[CSB] What will you do on a festival day, on the day of the LORD's feast?
[AMP] What will you do on the day of the appointed solemn assembly or festival and on the day of the feast of the Lord [when you are in exile]?
[NLT] What then will you do on festival days? How will you observe the LORD's festivals?
[YLT] What do ye at the day appointed? And at the day of Jehovah's festival?