出埃及记12章34节

(出12:34)

[和合本] 百姓就拿着没有酵的生面,把抟面盆包在衣服中,扛在肩头上。

[新标点] 百姓就拿着没有酵的生面,把抟面盆包在衣服中,扛在肩头上。

[和合修] 百姓就拿着没有发酵的生面,把揉面盆包在衣服中,扛在肩上。

[新译本] 以色列人就拿了没有发过酵的生面,用衣服把抟面盆绑好,扛在肩头上。

[当代修] 于是,以色列百姓就把没有酵的面团放在揉面盆里,用衣服包起来扛在肩上,

[现代修] 于是以色列人把无酵的面团放在锅里,用衣服包起来,背在肩上。

[吕振中] 以色列民就拿没有发过酵的生面、用衣裳把抟面绑着,扛在肩头上。

[思高本] 百姓便把没有发酵的面团和面盆包在外衣内,背在肩上。

[文理本] 民取未置酵之湿面、以衣裹抟器、荷之于肩、


上一节  下一节


Exodus 12:34

[GNT] So the people filled their baking pans with unleavened dough, wrapped them in clothing, and carried them on their shoulders.

[BBE] And the people took their bread-paste before it was leavened, putting their basins in their clothing on their backs.

[KJV] And the people took their dough before it was leavened, their kneadingtroughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

[NKJV] So the people took their dough before it was leavened, having their kneading bowls bound up in their clothes on their shoulders.

[KJ21] And the people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes upon their shoulders.

[NASB] So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls bound up in the clothes on their shoulders.

[NRSV] So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their cloaks on their shoulders.

[WEB] The people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders.

[ESV] So the people took their dough before it was leavened, their kneading bowls being bound up in their cloaks on their shoulders.

[NIV] So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing.

[NIrV] So the people took their dough before the yeast was added to it. They carried it on their shoulders in bread pans that were wrapped in clothes.

[HCSB] So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their clothes on their shoulders.

[CSB] So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their clothes on their shoulders.

[AMP] The people took their dough before it was leavened, their kneading bowls being bound up in their clothes on their shoulders.

[NLT] The Israelites took their bread dough before yeast was added. They wrapped their kneading boards in their cloaks and carried them on their shoulders.

[YLT] and the people taketh up its dough before it is fermented, their kneading-troughs [are] bound up in their garments on their shoulder.


上一节  下一节