[和合本] 当夜要吃羊羔的肉,用火烤了,与无酵饼和苦菜同吃。
[新标点] 当夜要吃羊羔的肉;用火烤了,与无酵饼和苦菜同吃。
[和合修] 当晚要吃羔羊的肉;要用火烤了,与无酵饼和苦菜一起吃。
[新译本] 当那一夜,你们要吃羊羔的肉,肉要用火烤了,和无酵饼与苦菜一同吃,
[当代修] 当晚,你们要用火把羊肉烤熟,与无酵饼和苦菜一起吃。
[现代修] 那一晚他们必须吃烤的羊肉、苦菜,和无酵饼。
[吕振中] 就在这一夜里、要吃那肉,用火烤了,和无酵饼拌着苦菜吃。
[思高本] 在那一夜要吃肉;肉要用火烤了,同无酵饼及苦菜一起吃。
[文理本] 是夕炙其肉、与无酵饼共苦菜食之、
[GNT] That night the meat is to be roasted, and eaten with bitter herbs and with bread made without yeast.
[BBE] And let your food that night be the flesh of the lamb, cooked with fire in the oven, together with unleavened bread and bitter-tasting plants.
[KJV] And they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.
[NKJV] Then they shall eat the flesh on that night; roasted in fire, with unleavened bread [and] with bitter [herbs] they shall eat it.
[KJ21] And they shall eat the flesh in that night, roasted with fire; and with unleavened bread and with bitter herbs they shall eat it.
[NASB] They shall eat the flesh that same night, roasted with fire, and they shall eat it with unleavened bread (Lit in addition to)and bitter herbs.
[NRSV] They shall eat the lamb that same night; they shall eat it roasted over the fire with unleavened bread and bitter herbs.
[WEB] They shall eat the meat in that night, roasted with fire, with unleavened bread. They shall eat it with bitter herbs.
[ESV] They shall eat the flesh that night, roasted on the fire; with unleavened bread and bitter herbs they shall eat it.
[NIV] That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
[NIrV] "That same night eat the meat cooked over the fire. Also eat bitter plants. And eat bread that is made without yeast.
[HCSB] They are to eat the meat that night; they should eat it, roasted over the fire along with unleavened bread and bitter herbs.
[CSB] They are to eat the meat that night; they should eat it, roasted over the fire along with unleavened bread and bitter herbs.
[AMP] They shall eat the flesh that night roasted; with unleavened bread and bitter herbs they shall eat it.
[NLT] That same night they must roast the meat over a fire and eat it along with bitter salad greens and bread made without yeast.
[YLT] 'And they have eaten the flesh in this night, roast with fire; with unleavened things and bitters they do eat it;