出埃及记15章5节

(出15:5)

[和合本] 深水淹没他们,他们如同石头坠到深处。

[新标点] 深水淹没他们;他们如同石头坠到深处。

[和合修] 深水淹没他们;他们好像石头坠到深处。

[新译本] 波涛淹没了他们,他们好像石头坠到深海。

[当代修] 大水淹没他们,他们如同石块沉入深海。

[现代修] 深海淹没了他们;他们像石头沉入海底。

[吕振中] 深渊淹没了他们;他们如同石头坠到深海。

[思高本] 浪涛淹没了他们,像大石沉入海底。

[文理本] 波涛覆之、如石沉渊、


上一节  下一节


Exodus 15:5

[GNT] The deep sea covered them; they sank to the bottom like a stone.

[BBE] They were covered by the deep waters: like a stone they went down under the waves.

[KJV] The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.

[NKJV] The depths have covered them; They sank to the bottom like a stone.

[KJ21] The depths have covered them; they sank into the bottom as a stone.

[NASB] The waters cover them; They went down into the depths like a stone.

[NRSV] The floods covered them; they went down into the depths like a stone.

[WEB] The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.

[ESV] The floods covered them; they went down into the depths like a stone.

[NIV] The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone.

[NIrV] The deep waters covered them. They sank to the bottom like a stone.

[HCSB] The floods covered them; they sank to the depths like a stone.

[CSB] The floods covered them; they sank to the depths like a stone.

[AMP] The floods cover them; they sank in the depths [clad in mail] like a stone.

[NLT] The deep waters gushed over them; they sank to the bottom like a stone.

[YLT] The depths do cover them; They went down into the depths as a stone.


上一节  下一节