[和合本] 摩西对亚伦说:“你告诉以色列全会众说:‘你们就近耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。’”
[新标点] 摩西对亚伦说:“你告诉以色列全会众说:‘你们就近耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。’”
[和合修] 摩西对亚伦说:“你对以色列全会众说:‘你们来到耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。’”
[新译本] 摩西对亚伦说:“你要对以色列全体会众说:‘你们走近耶和华面前,因为他已经听见了你们的怨言了。’”
[当代修] 摩西对亚伦说:“你去叫以色列全体会众到耶和华面前来,因为祂已听见他们的怨言。”
[现代修] 摩西对亚伦说:“去集合全体人民站在上主面前,因为他已经听到他们的怨言。”
[吕振中] 摩西对亚伦说:“你要对以色列人全会众说:‘你们要走近前来到永恒主面前,因为他已经听见你们的怨言了。’”
[思高本] (玛纳)梅瑟向亚郎说:“你向以色列子民全会众说:你们应走到上主前,因为他听见了你们的怨言。”
[文理本] 摩西谓亚伦曰、告以色列会众云、进于耶和华前、盖尔之怨言、彼已闻之、
[GNT] Moses said to Aaron, "Tell the whole community to come and stand before the LORD, because he has heard their complaints."
[BBE] And Moses said to Aaron, Say to all the people of Israel, Come near before the Lord for he has given ear to your outcry.
[KJV] And Moses spake unto Aaron, Say unto all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.
[NKJV] Then Moses spoke to Aaron, "Say to all the congregation of the children of Israel, 'Come near before the LORD, for He has heard your complaints.' "
[KJ21] And Moses spoke unto Aaron, "Say unto all the congregation of the children of Israel, `Come near before the LORD, for He hath heard your murmurings.'"
[NASB] Then Moses said to Aaron, "Say to all the congregation of the sons of Israel, 'Come forward before the Lord, for He has heard your grumblings.'"
[NRSV] Then Moses said to Aaron, "Say to the whole congregation of the Israelites, 'Draw near to the LORD, for he has heard your complaining.'"
[WEB] Moses said to Aaron, "Tell all the congregation of the children of Israel, 'Come close to Yahweh, for he has heard your murmurings.'"
[ESV] Then Moses said to Aaron, "Say to the whole congregation of the people of Israel, 'Come near before the LORD, for he has heard your grumbling.'"
[NIV] Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community, 'Come before the LORD, for he has heard your grumbling.'"
[NIrV] Then Moses told Aaron, "Talk to the whole community of Israel. Say to them, 'Come to the Lord. He has heard you speak against him.' "
[HCSB] Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community, 'Come before the LORD, for He has heard your complaints.'"
[CSB] Then Moses told Aaron, "Say to the entire Israelite community, 'Come before the LORD, for He has heard your complaints.'"
[AMP] And Moses said to Aaron, Say to all the congregation of Israel, Come near before the Lord, for He has heard your murmurings.
[NLT] Then Moses said to Aaron, "Announce this to the entire community of Israel: 'Present yourselves before the LORD, for he has heard your complaining.'"
[YLT] And Moses saith unto Aaron, 'Say unto all the company of the sons of Israel, Come ye near before Jehovah, for He hath heard your murmurings;'