[和合本] 若罚他赎命的价银,他必照所罚的赎他的命。
[新标点] 若罚他赎命的价银,他必照所罚的赎他的命。
[和合修] 若罚他付赎命的赔款,他就要照所罚的数目赎他的命。
[新译本] 如果给他提出赎金,他就必须照着提出的数量全数缴付赎命金。
[当代修] 若判他以罚款抵命,不论金额多少,他都得照付。
[现代修] 如果牛的主人被判以罚款抵命,他必须照规定的数目缴纳。
[吕振中] 倘若给他定了赎价,他就必须照所给他定的、给钱来赎他的命。
[思高本] 若是给他提出了赎价,他应照所提出的一切数目缴纳赎命罚金。
[文理本] 若拟罚金以偿、必如所拟而纳、以赎厥命、
[GNT] However, if the owner is allowed to pay a fine to save his life, he must pay the full amount required.
[BBE] If a price is put on his life, let him make payment of whatever price is fixed.
[KJV] If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
[NKJV] "If there is imposed on him a sum of money, then he shall pay to redeem his life, whatever is imposed on him.
[KJ21] If there be laid on him a sum of money, then he shall give for the ransom of his life whatsoever is laid upon him.
[NASB] If a ransom is (Lit laid on him)demanded of him, then he shall give for the redemption of his life whatever is (Lit laid on him)demanded of him.
[NRSV] If a ransom is imposed on the owner, then the owner shall pay whatever is imposed for the redemption of the victim's life.
[WEB] If a ransom is imposed on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is imposed.
[ESV] If a ransom is imposed on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is imposed on him.
[NIV] However, if payment is demanded of him, he may redeem his life by paying whatever is demanded.
[NIrV] "But suppose payment is required of him instead. Then he can save his life by paying what is required.
[HCSB] If instead a ransom is demanded of him, he can pay a redemption price for his life in the full amount demanded from him.
[CSB] If instead a ransom is demanded of him, he can pay a redemption price for his life in the full amount demanded from him.
[AMP] If a ransom is put on [the man's] life, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid upon him.
[NLT] However, the dead person's relatives may accept payment to compensate for the loss of life. The owner of the ox may redeem his life by paying whatever is demanded.
[YLT] 'If atonement is laid upon him, then he hath given the ransom of his life, according to all that is laid upon him;