[和合本] 不可随众行恶,不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直;
[新标点] 不可随众行恶;不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直;
[和合修] 不可附和群众作恶;不可在诉讼中附和群众歪曲公正,作歪曲的见证;
[新译本] 不可随众行恶,不可在诉讼的事上随众说歪曲正义的话;
[当代修] 不可随众行恶。在法庭作证时不可附和多数人,颠倒是非。
[现代修] 不可附和多数作恶,或歪曲正义;
[吕振中] 不可随众行坏事;不可在争讼的事上随众偏行,作证屈枉正直;
[思高本] 不可随从多数以附和恶事;在争讼的事上,不可随从多数说歪曲正义的话。
[文理本] 勿从众以行恶、遇讼作证、勿徇众以反正、
[GNT] Do not follow the majority when they do wrong or when they give testimony that perverts justice.
[BBE] Do not be moved to do wrong by the general opinion, or give the support of your words to a wrong decision:
[KJV] Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:
[NKJV] "You shall not follow a crowd to do evil; nor shall you testify in a dispute so as to turn aside after many to pervert [justice.]
[KJ21] Thou shalt not follow the multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause, following many, to divert judgment.
[NASB] You shall not follow (Lit many)the crowd in doing evil, nor shall you (Or answer)testify in a dispute so as to join together with (Lit many)a crowd in order to pervert justice;
[NRSV] You shall not follow a majority in wrongdoing; when you bear witness in a lawsuit, you shall not side with the majority so as to pervert justice;
[WEB] "You shall not follow a crowd to do evil. You shall not testify in court to side with a multitude to pervert justice.
[ESV] You shall not fall in with the many to do evil, nor shall you bear witness in a lawsuit, siding with the many, so as to pervert justice,
[NIV] "Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,
[NIrV] "Do not follow the crowd when they do what is wrong. When you are a witness in court, do not turn what is right into wrong. Do not go along with the crowd.
[HCSB] "You must not follow a crowd in wrongdoing. Do not testify in a lawsuit and go along with a crowd to pervert [justice].
[CSB] "You must not follow a crowd in wrongdoing. Do not testify in a lawsuit and go along with a crowd to pervert [justice].
[AMP] You shall not follow a crowd to do evil; nor shall you bear witness at a trial so as to side with a multitude to pervert justice.
[NLT] "You must not follow the crowd in doing wrong. When you are called to testify in a dispute, do not be swayed by the crowd to twist justice.
[YLT] 'Thou art not after many to evil, nor dost thou testify concerning a strife, to turn aside after many to cause [others] to turn aside;