出埃及记25章17节

(出25:17)

[和合本] 要用精金作施恩座(“施恩”或作“蔽罪”。下同),长二肘半,宽一肘半。

[新标点] 要用精金做施恩座【施恩:或译蔽罪;下同】,长二肘半,宽一肘半。

[和合修] 要用纯金做一个柜盖【“柜盖”:原意“盖住”,指“盖住罪”,后来也称为“施恩座”;本卷书下同】,长二肘半,宽一肘半。

[新译本] 你要用纯金做施恩座,长一百一十公分,宽六十六公分。

[当代修] 要用纯金造一个施恩{注*}座,长一点一米,宽六十六厘米。*{注:“施恩”或译“赎罪”。}

[现代修] “要用纯金造一个柜盖,长一百一十公分,宽六十六公分。

[吕振中] 要用净金作除罪盖,长二肘半,宽一肘半。

[思高本] 用纯金做赎罪盖,长二肘半,

[文理本] 以精金作施恩座、长二肘有半、广一肘有半、


上一节  下一节


Exodus 25:17

[GNT] "Make a lid of pure gold, 45 inches long and 27 inches wide.

[BBE] And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.

[KJV] And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

[NKJV] "You shall make a mercy seat of pure gold; two and a half cubits [shall be] its length and a cubit and a half its width.

[KJ21] "And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

[NASB] "And you shall make (Also called a mercy seat, and so throughout the ch; i.e., where blood was sprinkled on the Day of Atonement)an atoning cover of pure gold, (About 3.7 ft. long and 2.2 ft. wide or 1.1 m and 68 cm)two and a half cubits (Lit its length)long and one and a half cubits (Lit its width)wide.

[NRSV] Then you shall make a mercy seat of pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its width.

[WEB] You shall make a mercy seat of pure gold. Two and a half cubits shall be its length, and a cubit and a half its width.

[ESV] "You shall make a mercy seat of pure gold. Two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.

[NIV] "Make an atonement cover of pure gold--two and a half cubits long and a cubit and a half wide.

[NIrV] "Make its cover out of pure gold. The cover is the place where sin will be paid for. Make it three feet nine inches long and two feet three inches wide.

[HCSB] Make a mercy seat of pure gold, 45 inches long and 27 inches wide.

[CSB] Make a mercy seat of pure gold, 45 inches long and 27 inches wide.

[AMP] And you shall make a mercy seat (a covering) of pure gold, two cubits and a half long and a cubit and a half wide.

[NLT] "Then make the Ark's cover-- the place of atonement-- from pure gold. It must be 45 inches long and 27 inches wide.

[YLT] 'And thou hast made a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;


上一节  下一节