[和合本] 要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅。这第六幅幔子要在罩棚的前面折上去。
[新标点] 要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅,这第六幅幔子要在罩棚的前面折上去。
[和合修] 要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅,这第六幅幔子要在罩棚的前面折上去。
[新译本] 你要把五幅幔子连在一起,又把另外六幅幔子连在一起,你要在帐棚前面把第六幅幔子折叠起来。
[当代修] 然后,你们要把五幅连成一大幅,其余六幅连成一大幅,第六幅要在圣幕前叠起来。
[现代修] 要把五幅缝在一起,成为一组,其他六幅另成一组,要把第六幅摺成两层,垂在圣幕的正面。
[吕振中] 要把五幅幔子连在一起,又要把六幅幔子连在一起:这第六幅幔子要在罩棚前面叠上去。
[思高本] 五幅布幔缝在一起,另六幅也缝在一起,但第六幅应在棚顶前面叠起。
[文理本] 五幔相联、六幔亦相联、其第六幔、宜重复于幕前、
[GNT] Sew five of them together in one set, and the other six in another set. Fold the sixth piece double over the front of the Tent.
[BBE] Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.
[KJV] And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
[NKJV] "And you shall couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the forefront of the tent.
[KJ21] And thou shalt couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain at the forefront of the tabernacle.
[NASB] You shall (Or couple)join five curtains by themselves and the other six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain (Lit toward the front of the face of the tent)at the front of the tent.
[NRSV] You shall join five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and the sixth curtain you shall double over at the front of the tent.
[WEB] You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.
[ESV] You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and the sixth curtain you shall double over at the front of the tent.
[NIV] Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
[NIrV] "Join five of the curtains together into one set. Do the same thing with the other six. Fold the sixth curtain in half at the front of the tent.
[HCSB] Join five of the curtains by themselves, and the [other] six curtains by themselves. Then fold the sixth curtain double at the front of the tent.
[CSB] Join five of the curtains by themselves, and the [other] six curtains by themselves. Then fold the sixth curtain double at the front of the tent.
[AMP] You shall join together five curtains by themselves and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the front of the tabernacle [to make a closed door].
[NLT] Join five of these curtains together to make one long curtain, and join the other six into a second long curtain. Allow 3 feet of material from the second set of curtains to hang over the front of the sacred tent.
[YLT] and thou hast joined the five curtains apart, and the six curtains apart, and hast doubled the six curtains over-against the front of the tent.