出埃及记29章36节

(出29:36)

[和合本] 每天要献公牛一只为赎罪祭。你洁净坛的时候,坛就洁净了,且要用膏抹坛,使坛成圣。

[新标点] 每天要献公牛一只为赎罪祭。你洁净坛的时候,坛就洁净了;且要用膏抹坛,使坛成圣。

[和合修] 为了赎罪,每天要献一头公牛为赎罪祭。你要为祭坛赎罪,使坛洁净,并要用膏抹坛,使坛成为圣。

[新译本] 你要每天献公牛一头作赎罪祭,用来赎罪;你为祭坛行赎罪祭的时候,你要洁净祭坛。而且你要用膏抹祭坛,使祭坛成圣。

[当代修] 每天要献一头公牛作赎罪祭洁净祭坛,然后用膏油抹祭坛,使祭坛圣洁。

[现代修] 每一天,你必须献上一头公牛作赎罪祭,使祭坛洁净,然后用橄榄油涂抹祭坛,使它成圣。

[吕振中] 你每天要献一只公牛为解罪祭来除罪。你给祭坛除罪染的时候、也要给祭坛献解罪祭;要用膏膏祭坛,把它分别为圣。

[思高本] (祝圣全燔祭坛)每天你应献一只牛犊当赎罪祭,为赎罪;你应在祭坛上行赎罪祭,使祭坛洁净,而且要给祭坛傅油,使之为圣。

[文理本] 日献牡犊一、为赎罪之祭、并赎坛以洁之、沃之以膏、俾其为圣、


上一节  下一节


Exodus 29:36

[GNT] Each day you must offer a bull as a sacrifice, so that sin may be forgiven. This will purify the altar. Then anoint it with olive oil to make it holy.

[BBE] Every day an ox is to be offered as a sin-offering, to take away sins: and by this offering on it, you will make the altar clean from sin; and you are to put oil on it and make it holy.

[KJV] And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it.

[NKJV] "And you shall offer a bull every day [as] a sin offering for atonement. You shall cleanse the altar when you make atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it.

[KJ21] And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement; and thou shalt cleanse the altar when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it to sanctify it.

[NASB] Each day you shall offer a bull as a sin offering for atonement, and you shall (Or offer a sin offering on the altar)purify the altar when you make atonement (Lit upon)for it, and you shall anoint it to consecrate it.

[NRSV] Also every day you shall offer a bull as a sin offering for atonement. Also you shall offer a sin offering for the altar, when you make atonement for it, and shall anoint it, to consecrate it.

[WEB] Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement. You shall cleanse the altar when you make atonement for it. You shall anoint it, to sanctify it.

[ESV] and every day you shall offer a bull as a sin offering for atonement. Also you shall purify the altar, when you make atonement for it, and shall anoint it to consecrate it.

[NIV] Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it.

[NIrV] Sacrifice a bull each day. It is a sin offering to pay for their sins. "Make the altar pure. Pour olive oil on it to set it apart.

[HCSB] Sacrifice a bull as a sin offering each day for atonement. Purify the altar when you make atonement for it, and anoint it in order to consecrate it.

[CSB] Sacrifice a bull as a sin offering each day for atonement. Purify the altar when you make atonement for it, and anoint it in order to consecrate it.

[AMP] You shall offer every day a bull as a sin offering for atonement. And you shall cleanse the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it.

[NLT] Each day you must sacrifice a young bull as a sin offering to purify them, making them right with the LORD. Afterward, cleanse the altar by purifying it; make it holy by anointing it with oil.

[YLT] and a bullock, a sin-offering, thou dost prepare daily for the atonements, and thou hast atoned for the altar, in thy making atonement on it, and hast anointed it to sanctify it;


上一节  下一节