出埃及记33章21节

(出33:21)

[和合本] 耶和华说:“看哪,在我这里有地方,你要站在磐石上,

[新标点] 耶和华说:“看哪,在我这里有地方,你要站在磐石上。

[和合修] 耶和华说:“看哪,靠近我这里有个地方,你可以站在这磐石上。

[新译本] 耶和华说:“看哪,我这里有个地方,你要站在磐石上。

[当代修] 你要站在我旁边的磐石上,

[现代修] 但在我旁边有一个地方,你可以站在那里的磐石上。

[吕振中] 永恒主说:“看哪,我这里有个地方;你要立在磐石上。

[思高本] 上主又说:“看,靠近我有个地方,你可站在那块磐石上。

[文理本] 又曰、近我有处、尔可立于磐上、


上一节  下一节


Exodus 33:21

[GNT] but here is a place beside me where you can stand on a rock.

[BBE] And the Lord said, See, there is a place near me, and you may take your place on the rock:

[KJV] And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:

[NKJV] And the LORD said, "Here is a place by Me, and you shall stand on the rock.

[KJ21] And the LORD said, "Behold, there is a place by Me, and thou shalt stand upon a rock.

[NASB] Then the Lord said, "Behold, there is a place (Lit with)by Me, and you shall stand there on the rock;

[NRSV] And the LORD continued, "See, there is a place by me where you shall stand on the rock;

[WEB] Yahweh also said, "Behold, there is a place by me, and you shall stand on the rock.

[ESV] And the LORD said, "Behold, there is a place by me where you shall stand on the rock,

[NIV] Then the LORD said, "There is a place near me where you may stand on a rock.

[NIrV] The Lord continued, "There is a place near me where you can stand on a rock.

[HCSB] The LORD said, "Here is a place near Me. You are to stand on the rock,

[CSB] The LORD said, "Here is a place near Me. You are to stand on the rock,

[AMP] And the Lord said, Behold, there is a place beside Me, and you shall stand upon the rock,

[NLT] The LORD continued, "Look, stand near me on this rock.

[YLT] Jehovah also saith, 'Lo, a place [is] by Me, and thou hast stood on the rock,


上一节  下一节