[和合本] “不可为自己铸造神像。
[新标点] “不可为自己铸造神像。
[和合修] “不可为自己铸造神像。
[新译本] 你不可为自己铸造神像。
[当代修] “不可为自己铸造神像。
[现代修] “不可铸造或拜神像。
[吕振中] “不可为自己造铸像的神。
[思高本] 不准为你铸造神像。
[文理本] 勿铸神像、
[GNT] "Do not make gods of metal and worship them.
[BBE] Make for yourselves no gods of metal.
[KJV] Thou shalt make thee no molten gods.
[NKJV] "You shall make no molded gods for yourselves.
[KJ21] "Thou shalt make thee no molten gods.
[NASB] You shall not make for yourself any gods cast in metal.
[NRSV] You shall not make cast idols.
[WEB] "You shall make no cast idols for yourselves.
[ESV] "You shall not make for yourself any gods of cast metal.
[NIV] "Do not make cast idols.
[NIrV] "Do not make statues of gods.
[HCSB] "Do not make cast images of gods for yourselves.
[CSB] "Do not make cast images of gods for yourselves.
[AMP] You shall make for yourselves no molten gods.
[NLT] You must not make any gods of molten metal for yourselves.
[YLT] a molten god thou dost not make to thyself.