[和合本] 摩西急忙伏地下拜,
[新标点] 摩西急忙伏地下拜,
[和合修] 摩西急忙俯伏在地敬拜,
[新译本] 摩西急忙俯首在地敬拜,
[当代修] 摩西急忙俯伏在地上敬拜,
[现代修] 摩西连忙俯伏在地上敬拜。
[吕振中] 摩西急忙俯伏在地上敬拜,
[思高本] 梅瑟急忙俯伏在地朝拜,
[文理本] 摩西急俯首崇拜、
[GNT] Moses quickly bowed down to the ground and worshiped.
[BBE] Then Moses quickly went down on his face in worship.
[KJV] And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped.
[NKJV] So Moses made haste and bowed his head toward the earth, and worshiped.
[KJ21] And Moses made haste, and bowed his head toward the earth and worshiped.
[NASB] And Moses hurried (Lit and bowed...worshiped)to bow low toward the ground and worship.
[NRSV] And Moses quickly bowed his head toward the earth, and worshiped.
[WEB] Moses hurried and bowed his head toward the earth, and worshiped.
[ESV] And Moses quickly bowed his head toward the earth and worshiped.
[NIV] Moses bowed to the ground at once and worshiped.
[NIrV] Moses bowed down to the ground at once and worshiped.
[HCSB] Moses immediately bowed down to the ground and worshiped.
[CSB] Moses immediately bowed down to the ground and worshiped.
[AMP] And Moses made haste to bow his head toward the earth and worshiped.
[NLT] Moses immediately threw himself to the ground and worshiped.
[YLT] And Moses hasteth, and boweth to the earth, and doth obeisance,