出埃及记39章22节

(出39:22)

[和合本] 他用织工作以弗得的外袍,颜色全是蓝的。

[新标点] (祭司其他的圣服)他用织工做以弗得的外袍,颜色全是蓝的。

[和合修] 以弗得的外袍是以编织的手艺做的,颜色全是蓝的。

[新译本] 又做以弗得的外袍,是织成的,全件是蓝色的。

[当代修] 以弗得的外袍用纯蓝色的线织成,

[现代修] 穿在以弗得上面的外袍是完全用蓝色的毛线缝制的。

[吕振中] 他也用编织的方法作一件圣裲裆外袍、完全蓝紫色。

[思高本] (无袖长袍)以后又为厄弗得做了一件无袖长袍,是织成的,全为紫色。

[文理本] 作圣衣内之长衣、其色纯蓝、


上一节  下一节


Exodus 39:22

[GNT] The robe that goes under the ephod was made entirely of blue wool.

[BBE] The robe which went with the ephod was made all of blue;

[KJV] And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

[NKJV] He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

[KJ21] And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

[NASB] Then he made the robe of the ephod of woven work, all of violet;

[NRSV] He also made the robe of the ephod woven all of blue yarn;

[WEB] He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.

[ESV] He also made the robe of the ephod woven all of blue,

[NIV] They made the robe of the ephod entirely of blue cloth--the work of a weaver--

[NIrV] The workers made the outer robe of the linen apron completely from blue cloth. The cloth was made by a skillful person.

[HCSB] They made the woven robe of the ephod entirely of blue yarn.

[CSB] They made the woven robe of the ephod entirely of blue yarn.

[AMP] And he made the robe of the ephod of woven work all of blue.

[NLT] Bezalel made the robe that is worn with the ephod from a single piece of blue woven cloth,

[YLT] And he maketh the upper robe of the ephod, work of a weaver, completely of blue;


上一节  下一节