出埃及记4章15节

(出4:15)

[和合本] 你要将当说的话传给他;我也要赐你和他口才,又要指教你们所当行的事。

[新标点] 你要将当说的话传给他;我也要赐你和他口才,又要指教你们所当行的事。

[和合修] 你要跟他说话,把话放在他的口里,我要赐你口才,也要赐他口才,又要教你们做当做的事。

[新译本] 你要对他说话,把你要说的话放在他的口里;我必与你的口同在,也与他的口同在;我必指教你们当行的事。

[当代修] 你要把该说的话传给他,我会赐你们口才,教你们如何行事。

[现代修] 你告诉他该说什么;我会赐你和他口才;我会教导你该做什么。

[吕振中] 你要对他说话,将话语传给他:我一定赐给你口才,也赐给他口才,指教你所应当行的事。

[思高本] 你可向他说话,将你应该说的话放在他口中。我要帮助你,也帮助他说话,指教你们应做什么。

[文理本] 尔与之言、以词授之、我必助尔与彼之口、示尔以所当行、


上一节  下一节


Exodus 4:15

[GNT] You can speak to him and tell him what to say. I will help both of you to speak, and I will tell you both what to do.

[BBE] Let him give ear to your voice, and you will put my words in his mouth; and I will be with your mouth and with his, teaching you what you have to do.

[KJV] And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do.

[NKJV] "Now you shall speak to him and put the words in his mouth. And I will be with your mouth and with his mouth, and I will teach you what you shall do.

[KJ21] And thou shalt speak unto him and put words in his mouth; and I will be with thy mouth and with his mouth, and will teach you what ye shall do.

[NASB] So you are to speak to him and put the words in his mouth; and I Myself will be with your mouth and his mouth, and I will instruct you in what you are to do.

[NRSV] You shall speak to him and put the words in his mouth; and I will be with your mouth and with his mouth, and will teach you what you shall do.

[WEB] You shall speak to him, and put the words in his mouth. I will be with your mouth, and with his mouth, and will teach you what you shall do.

[ESV] You shall speak to him and put the words in his mouth, and I will be with your mouth and with his mouth and will teach you both what to do.

[NIV] You shall speak to him and put words in his mouth; I will help both of you speak and will teach you what to do.

[NIrV] Speak to him. Put your words in his mouth. Tell him what to say. I will help both of you speak. I will teach you what to do.

[HCSB] You will speak with him and tell him what to say. I will help both you and him [to speak], and will teach you both what to do.

[CSB] You will speak with him and tell him what to say. I will help both you and him [to speak], and will teach you both what to do.

[AMP] You must speak to him and put the words in his mouth; and I will be with your mouth and with his mouth and will teach you what you shall do.

[NLT] Talk to him, and put the words in his mouth. I will be with both of you as you speak, and I will instruct you both in what to do.

[YLT] and thou hast spoken unto him, and hast set the words in his mouth, and I -- I am with thy mouth, and with his mouth, and have directed you that which ye do;


上一节  下一节