[和合本] 把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把法柜遮掩了,是照耶和华所吩咐他的。
[新标点] 把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把法柜遮掩了,是照耶和华所吩咐他的。
[和合修] 把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把法柜遮盖了,是照耶和华所吩咐摩西的。
[新译本] 把约柜抬进帐幕里去,挂上遮盖至圣所的幔子,把法柜遮盖着,是照着耶和华吩咐摩西的。
[当代修] 把约柜抬进圣幕,挂起幔子遮掩约柜,都遵照耶和华的吩咐。
[现代修] 然后把约柜安置在圣幕中,挂起帐幔来保护约柜。这是依照上主吩咐摩西的话做的。
[吕振中] 他把柜抬进帐幕,安设遮隔至圣所的帷帐,把法柜遮掩着:照永恒主所吩咐摩西的。
[思高本] 将柜抬到帐棚内,悬上帐幔,遮住约柜,如上主向梅瑟所吩咐的。
[文理本] 舁匮入幕、垂?以蔽之、循耶和华所谕摩西之命、
[GNT] Then he put the Box in the Tent and hung up the curtain. In this way he screened off the Covenant Box, just as the LORD had commanded.
[BBE] And he took the ark into the House, hanging up the veil before it as the Lord had given him orders.
[KJV] And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
[NKJV] And he brought the ark into the tabernacle, hung up the veil of the covering, and partitioned off the ark of the Testimony, as the LORD had commanded Moses.
[KJ21] And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the covering and covered the ark of the Testimony, as the LORD commanded Moses.
[NASB] He then brought the ark into the tabernacle, and set up a veil for the covering, and screened off the ark of the testimony, just as the Lord had commanded Moses.
[NRSV] and he brought the ark into the tabernacle, and set up the curtain for screening, and screened the ark of the covenant; as the LORD had commanded Moses.
[WEB] He brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the covenant, as Yahweh commanded Moses.
[ESV] And he brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as the LORD had commanded Moses.
[NIV] Then he brought the ark into the tabernacle and hung the shielding curtain and shielded the ark of the Testimony, as the LORD commanded him.
[NIrV] Moses brought the ark into the holy tent. He hung the curtain to screen the ark where the tablets of the covenant are kept. Moses did it as the Lord had commanded him.
[HCSB] He brought the ark into the tabernacle, put up the veil for the screen, and screened off the ark of the testimony, just as the LORD had commanded him.
[CSB] He brought the ark into the tabernacle, put up the veil for the screen, and screened off the ark of the testimony, just as the LORD had commanded him.
[AMP] [Moses] brought the ark into the tabernacle and set up the veil of the screen and screened the ark of the Testimony, as the Lord had commanded him.
[NLT] Then he brought the Ark of the Covenant into the Tabernacle and hung the inner curtain to shield it from view, just as the LORD had commanded him.
[YLT] and bringeth in the ark unto the tabernacle, and placeth the vail of the covering, and covereth over the ark of the testimony, as Jehovah hath commanded Moses.