[和合本] 摩西和亚伦并亚伦的儿子,在这盆里洗手洗脚。
[新标点] 摩西和亚伦并亚伦的儿子在这盆里洗手洗脚。
[和合修] 摩西和亚伦,以及亚伦的儿子用这盆洗手洗脚。
[新译本] 摩西、亚伦和亚伦的儿子,可以在这盆里洗手洗脚。
[当代修] 摩西、亚伦及其众子都在那里清洗手脚,
[现代修] 摩西、亚伦,和亚伦的儿子们在进入圣幕之前,在盆里洗手洗脚。这是依照上主吩咐摩西的话做的。
[吕振中] 摩西和亚伦跟他的儿子们、是在这盆里洗手洗脚的:
[思高本] 梅瑟、亚郎和他的儿子们在盆内洗脚。
[文理本] 摩西与亚伦及其子、盥手濯足、
[GNT] Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there
[BBE] In it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,
[KJV] And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
[NKJV] and Moses, Aaron, and his sons would wash their hands and their feet [with water] from it.
[KJ21] And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat.
[NASB] From it Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.
[NRSV] with which Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.
[WEB] Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
[ESV] with which Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet.
[NIV] and Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.
[NIrV] Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.
[HCSB] Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet from it.
[CSB] Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet from it.
[AMP] And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet there.
[NLT] Moses and Aaron and Aaron's sons used water from it to wash their hands and feet.
[YLT] and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;