[和合本] 亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。
[新标点] 亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。
[和合修] 亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的家族散开了。
[新译本] 亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南人的宗族分散了。
[当代修] 亚瓦底人、洗玛利人和哈马人。后来迦南各宗族散居在各地。
[现代修] 亚瓦底人、洗玛利人、哈马人的祖先。迦南人各部族分布很广;
[吕振中] 亚瓦底人、洗玛利人、哈马人;后来迦南的宗族分散了。
[思高本] 阿尔瓦得人、责玛黎人和哈玛特人;此后,客纳罕的宗族分散了,
[文理本] 亚瓦底族、洗玛利族、哈马族、此后迦南族姓曼衍、
[GNT] the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. The different tribes of the Canaanites spread out,
[BBE] And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
[KJV] And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
[NKJV] the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.
[KJ21] and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
[NASB] the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
[NRSV] the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites spread abroad.
[WEB] the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
[ESV] the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites dispersed.
[NIV] Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered
[NIrV] Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite tribes scattered.
[HCSB] the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterwards the Canaanite clans scattered.
[CSB] the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterwards the Canaanite clans scattered.
[AMP] The Arvadites, the Zemarites and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites spread abroad
[NLT] Arvadites, Zemarites, and Hamathites. The Canaanite clans eventually spread out,
[YLT] and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.