[和合本] 哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。
[新标点] 哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。
[和合修] 哈兰死在他父亲他拉的面前,死在他的出生地迦勒底的吾珥。
[新译本] 哈兰在他父亲他拉之前,死在他出生之地,就是迦勒底的吾珥。
[当代修] 哈兰比他父亲他拉先去世,他死在自己的家乡——迦勒底的吾珥。
[现代修] 哈兰在他家乡巴比伦的吾珥死的时候,他父亲他拉还活着。
[吕振中] 哈兰死在他亲族之地、迦勒底的吾珥,比他的父亲先死(或译:在他父亲面前)。
[思高本] 哈郎在他的出生地,加色丁人的乌尔,死在他父亲特辣黑面前。
[文理本] 哈兰先其父死于故土、迦勒底之吾珥、
[GNT] and Haran died in his hometown of Ur in Babylonia, while his father was still living.
[BBE] And death came to Haran when he was with his father Terah in the land of his birth, Ur of the Chaldees.
[KJV] And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
[NKJV] And Haran died before his father Terah in his native land, in Ur of the Chaldeans.
[KJ21] And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldeans.
[NASB] Haran died (Lit before the face of)during the lifetime of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
[NRSV] Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans.
[WEB] Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.
[ESV] Haran died in the presence of his father Terah in the land of his kindred, in Ur of the Chaldeans.
[NIV] While his father Terah was still alive, Haran died in Ur of the Chaldeans, in the land of his birth.
[NIrV] Haran died in Ur in Babylonia. That was the land where he had been born. Haran died while his father Terah was still alive.
[HCSB] Haran died in his native land, in Ur of the Chaldeans, during his father Terah's lifetime.
[CSB] Haran died in his native land, in Ur of the Chaldeans, during his father Terah's lifetime.
[AMP] Haran died before his father Terah [died] in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
[NLT] But Haran died in Ur of the Chaldeans, the land of his birth, while his father, Terah, was still living.
[YLT] and Haran dieth in the presence of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.