[和合本] 在何利人的西珥山杀败了何利人,一直杀到靠近旷野的伊勒巴兰。
[新标点] 在何利人的西珥山杀败了何利人,一直杀到靠近旷野的伊勒·巴兰。
[和合修] 在何利人的西珥山击败何利人,一直到靠近旷野的伊勒·巴兰。
[新译本] 在何利人的西珥山击败了何利人,一直追击到靠近旷野的伊勒.巴兰。
[当代修] 在西珥山打败住在那里的何利人,直杀到靠近旷野的伊勒·巴兰。
[现代修] 在以东山区击败何利人,追击他们到旷野边缘的伊勒巴兰。
[吕振中] 在何利人的西珥山击败了何利人,一直追击到靠近旷野的伊勒巴兰。
[思高本] 在曷黎人的色依尔山击败了曷黎人,一直杀到靠近旷野的厄耳帕兰;
[文理本] 又击何利族于西珥山、至邻于旷野之伊勒巴兰、
[GNT] and the Horites in the mountains of Edom, pursuing them as far as Elparan on the edge of the desert.
[BBE] And the Horites in their mountain Seir, driving them as far as El-paran, which is near the waste land.
[KJV] And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
[NKJV] and the Horites in their mountain of Seir, as far as El Paran, which [is] by the wilderness.
[KJ21] and the Horites in their Mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
[NASB] and the Horites on their Mount Seir, as far as El-paran, which is by the wilderness.
[NRSV] and the Horites in the hill country of Seir as far as El-paran on the edge of the wilderness;
[WEB] and the Horites in their Mount Seir, to El Paran, which is by the wilderness.
[ESV] and the Horites in their hill country of Seir as far as El-paran on the border of the wilderness.
[NIV] and the Horites in the hill country of Seir, as far as El Paran near the desert.
[NIrV] They did the same thing to the Horites in the hill country of Seir. They marched all the way to El Paran near the desert.
[HCSB] and the Horites in the mountains of Seir, as far as El-paran by the wilderness.
[CSB] and the Horites in the mountains of Seir, as far as El-paran by the wilderness.
[AMP] And the Horites in their Mount Seir as far as El-paran, which is on the border of the wilderness.
[NLT] and the Horites at Mount Seir, as far as El-paran at the edge of the wilderness.
[YLT] and the Horites in their mount Seir, unto El-Paran, which [is] by the wilderness;