创世记30章12节

(创30:12)

[和合本] 利亚的使女悉帕又给雅各生了第二个儿子。

[新标点] 利亚的使女悉帕又给雅各生了第二个儿子。

[和合修] 利亚的婢女悉帕又为雅各生了第二个儿子。

[新译本] 利亚的婢女悉帕又给雅各生了第二个儿子。

[当代修] 悉帕又给雅各生了第二个儿子,

[现代修] 悉帕给雅各生了第二个儿子。

[吕振中] 利亚的婢女悉帕又给雅各生了第二个儿子。

[思高本] 肋阿的婢女齐耳帕给雅各伯又生了第二个儿子。

[文理本] 悉帕再为雅各生子、


上一节  下一节


Genesis 30:12

[GNT] Zilpah bore Jacob another son,

[BBE] And Zilpah, Leah's servant, gave birth to a second son.

[KJV] And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son.

[NKJV] And Leah's maid Zilpah bore Jacob a second son.

[KJ21] And Zilpah, Leah's maid, bore Jacob a second son.

[NASB] And Leah's slave Zilpah bore Jacob a second son.

[NRSV] Leah's maid Zilpah bore Jacob a second son.

[WEB] Zilpah, Leah's servant, bore Jacob a second son.

[ESV] Leah's servant Zilpah bore Jacob a second son.

[NIV] Leah's servant Zilpah bore Jacob a second son.

[NIrV] Leah's servant Zilpah had a second son by Jacob.

[HCSB] When Leah's slave Zilpah bore Jacob a second son,

[CSB] When Leah's slave Zilpah bore Jacob a second son,

[AMP] Zilpah, Leah's maid, bore Jacob [her] second son.

[NLT] Then Zilpah gave Jacob a second son.

[YLT] And Zilpah, Leah's maid-servant, beareth a second son to Jacob,


上一节  下一节