[和合本] 后来又生了一个女儿,给她起名叫底拿。
[新标点] 后来又生了一个女儿,给她起名叫底拿。
[和合修] 后来她又生了一个女儿,给她起名叫底拿。
[新译本] 后来利亚又生了一个女儿,给她起名叫底拿。
[当代修] 后来,利亚又生了一个女儿,给她取名叫底娜。
[现代修] 后来她又生了一个女儿,替她取名底拿。
[吕振中] 后来利亚生了一个女儿,她给她起名叫底拿。
[思高本] 后来她生了一个女儿,给她起名叫狄纳。
[文理本] 后生一女、命名底拿、
[GNT] Later she bore a daughter, whom she named Dinah.
[BBE] After that she had a daughter, to whom she gave the name Dinah.
[KJV] And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
[NKJV] Afterward she bore a daughter, and called her name Dinah.
[KJ21] And afterwards she bore a daughter, and called her name Dinah [that is, Judgment].
[NASB] Afterward she gave birth to a daughter, and named her Dinah.
[NRSV] Afterwards she bore a daughter, and named her Dinah.
[WEB] Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.
[ESV] Afterward she bore a daughter and called her name Dinah.
[NIV] Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
[NIrV] Some time later she had a daughter. She named her Dinah.
[HCSB] Later, Leah bore a daughter and named her Dinah.
[CSB] Later, Leah bore a daughter and named her Dinah.
[AMP] Afterwards she bore a daughter and called her Dinah.
[NLT] Later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
[YLT] and afterwards hath she born a daughter, and calleth her name Dinah.