[和合本] 雅各回答拉班说:“恐怕你把你的女儿从我夺去,所以我逃跑。
[新标点] 雅各回答拉班说:“恐怕你把你的女儿从我夺去,所以我逃跑。
[和合修] 雅各回答拉班说:“因为我害怕,我想,恐怕你把你的女儿从我这里夺走。
[新译本] 雅各回答拉班,说:“我逃走,是因为我害怕,我心里想:恐怕你会把你的女儿们从我的手中抢走。
[当代修] 雅各对拉班说:“我逃跑是因为害怕你会夺回你的女儿。
[现代修] 雅各回答:“我一想到你可能用武力从我手里抢走你的女儿,就非常害怕。
[吕振中] 雅各回答拉班说:“因为我怕呀;我心里说:‘恐怕你会把你的女儿从我手里强夺去。’
[思高本] 雅各伯回答拉班说:“我害怕,我还以为你要由我手中夺去你的女儿。
[文理本] 雅各曰、我惧、意谓尔必强夺尔女、
[GNT] Jacob answered, "I was afraid, because I thought that you might take your daughters away from me.
[BBE] And Jacob, in answer, said to Laban, My fear was that you might take your daughters from me by force.
[KJV] And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me.
[NKJV] Then Jacob answered and said to Laban, "Because I was afraid, for I said, 'Perhaps you would take your daughters from me by force.'
[KJ21] And Jacob answered and said to Laban, "Because I was afraid; for I said, `Perhaps thou wouldest take by force thy daughters from me.'
[NASB] Then Jacob replied to Laban, "Because I was afraid, for I thought that you would take your daughters from me by force.
[NRSV] Jacob answered Laban, "Because I was afraid, for I thought that you would take your daughters from me by force.
[WEB] Jacob answered Laban, "Because I was afraid, for I said, 'Lest you should take your daughters from me by force.'
[ESV] Jacob answered and said to Laban, "Because I was afraid, for I thought that you would take your daughters from me by force.
[NIV] Jacob answered Laban, "I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force.
[NIrV] Jacob answered Laban, "I was afraid. I thought you would take your daughters away from me by force.
[HCSB] Jacob answered, "I was afraid, for I thought you would take your daughters from me by force.
[CSB] Jacob answered, "I was afraid, for I thought you would take your daughters from me by force.
[AMP] Jacob answered Laban, Because I was afraid; for I thought, Suppose you would take your daughters from me by force.
[NLT] "I rushed away because I was afraid," Jacob answered. "I thought you would take your daughters from me by force.
[YLT] And Jacob answereth and saith to Laban, 'Because I was afraid, for I said, Lest thou take violently away thy daughters from me;