[和合本] 波提乏将一切所有的都交在约瑟的手中,除了自己所吃的饭,别的事一概不知。约瑟原来秀雅俊美。
[新标点] 波提乏将一切所有的都交在约瑟的手中,除了自己所吃的饭,别的事一概不知。约瑟原来秀雅俊美。
[和合修] 波提乏把他一切所有的都交在约瑟手中,除了自己所吃的食物,其他的事一概不知。约瑟英俊健美。
[新译本] 波提乏把自己所有的一切,都交在约瑟的手里。除了自己所吃的饭以外,其他的事他一概不管。约瑟生来体格壮健,容貌俊美。
[当代修] 于是,波提乏把一切事都交给约瑟管理,除了自己要吃的食物以外,什么也不管。约瑟体格健壮,相貌英俊。
[现代修] 波提乏把一切都交给约瑟管理,除了自己的饮食,他什么都不去管。约瑟体格健壮,英俊潇洒;
[吕振中] 波提乏将一切所有的、都放交约瑟手中,除了自己吃的饭以外,别的事一概不知,不跟约瑟计较。约瑟生得丰姿俊秀、容貌美丽。
[思高本] 普提法尔将自己所有的一切,都交在若瑟的手里;只要有他在,除自己所吃的食物外,其余一概不管。若瑟生来体态秀雅,容貌俊美。
[文理本] 其主遂以所有、悉付约瑟、于己所食外、不知其他、约瑟仪容秀美、○
[GNT] Potiphar turned over everything he had to the care of Joseph and did not concern himself with anything except the food he ate. Joseph was well-built and good-looking,
[BBE] And he gave Joseph control of all his property, keeping no account of anything, but only the food which was put before him. Now Joseph was very beautiful in form and face.
[KJV] And he left all that he had in Joseph's hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Joseph was a goodly person, and well favoured.
[NKJV] Thus he left all that he had in Joseph's hand, and he did not know what he had except for the bread which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.
[KJ21] And he left all that he had in Joseph's hand; and he knew not anything he had, save the bread which he ate. And Joseph was a goodly person, and wellfavored.
[NASB] So he left (Lit in Joseph's hand)Joseph in charge of everything that he owned; and with him there he did not (Lit know)concern himself with anything except the (Lit bread)food which he (Or used to eat)ate. N ow Joseph was handsome in form and appearance.
[NRSV] So he left all that he had in Joseph's charge; and, with him there, he had no concern for anything but the food that he ate. Now Joseph was handsome and good-looking.
[WEB] He left all that he had in Joseph's hand. He didn't concern himself with anything, except for the food which he ate.Joseph was well-built and handsome.
[ESV] So he left all that he had in Joseph's charge, and because of him he had no concern about anything but the food he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.
[NIV] So he left in Joseph's care everything he had; with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome,
[NIrV] So Potiphar told Joseph to take good care of everything he owned. With Joseph in charge, he didn't have to worry about anything except the food he ate. Joseph was strong and handsome.
[HCSB] He left all that he owned under Joseph's authority; he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome.
[CSB] He left all that he owned under Joseph's authority; he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome.
[AMP] And [Potiphar] left all that he had in Joseph's charge and paid no attention to anything he had except the food he ate. Now Joseph was an attractive person and fine-looking.
[NLT] So Potiphar gave Joseph complete administrative responsibility over everything he owned. With Joseph there, he didn't worry about a thing-- except what kind of food to eat!Joseph was a very handsome and well-built young man,
[YLT] and he leaveth all that he hath in the hand of Joseph, and he hath not known anything that he hath, except the bread which he is eating. And Joseph is of a fair form, and of a fair appearance.