[和合本] 法老问雅各说:“你平生的年日是多少呢?”
[新标点] 法老问雅各说:“你平生的年日是多少呢?”
[和合修] 法老对雅各说:“你平生的年日是多少呢?”
[新译本] 法老问雅各:“你有多大年纪了?”
[当代修] 法老问雅各:“你多大岁数了?”
[现代修] 王问他:“你有多大年纪?”
[吕振中] 法老问雅各说:“你一生的年日有几岁了?”
[思高本] 法郎遂问雅各伯说:“请问高寿?”
[文理本] 法老问之曰、尔年几何矣、
[GNT] and the king asked him, "How old are you?"
[BBE] And Pharaoh said to him, How old are you?
[KJV] And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou?
[NKJV] Pharaoh said to Jacob, "How old [are] you?"
[KJ21] And Pharaoh said unto Jacob, "How old art thou?"
[NASB] And Pharaoh said to Jacob, "How many (Lit are the days of the years of your life)years have you lived?"
[NRSV] Pharaoh said to Jacob, "How many are the years of your life?"
[WEB] Pharaoh said to Jacob, "How old are you?"
[ESV] And Pharaoh said to Jacob, "How many are the days of the years of your life?"
[NIV] Pharaoh asked him, "How old are you?"
[NIrV] Then Pharaoh asked him, "How old are you?"
[HCSB] Then Pharaoh said to Jacob, "How many years have you lived?"
[CSB] Then Pharaoh said to Jacob, "How many years have you lived?"
[AMP] And Pharaoh asked Jacob, How old are you?
[NLT] "How old are you?" Pharaoh asked him.
[YLT] And Pharaoh saith unto Jacob, 'How many [are] the days of the years of thy life?'