创世记49章18节

(创49:18)

[和合本] 耶和华啊,我向来等候你的救恩。

[新标点] 耶和华啊,我向来等候你的救恩。

[和合修] 耶和华啊,我等候你的救恩。

[新译本] 耶和华啊,我向来等候你的拯救。

[当代修] “耶和华啊,我切切等候你的拯救。

[现代修] 上主啊,我等候你的拯救!

[吕振中] 永恒主阿,我向来切候着你的拯救。

[思高本] 上主!我期待你的救援!

[文理本] 耶和华欤、尔之拯救、我所企望、


上一节  下一节


Genesis 49:18

[GNT] "I wait for your deliverance, LORD.

[BBE] I have been waiting for your salvation, O Lord.

[KJV] I have waited for thy salvation, O LORD.

[NKJV] I have waited for your salvation, O LORD!

[KJ21] I have waited for Thy salvation, O LORD!

[NASB] For Your salvation I wait, Lord.

[NRSV] I wait for your salvation, O LORD.

[WEB] I have waited for your salvation, Yahweh.

[ESV] I wait for your salvation, O LORD.

[NIV] "I look for your deliverance, O LORD.

[NIrV] "Lord, I look to you to save me.

[HCSB] I wait for Your salvation, LORD.

[CSB] I wait for Your salvation, LORD.

[AMP] I wait for Your salvation, O Lord.

[NLT] I trust in you for salvation, O LORD!

[YLT] For Thy salvation I have waited, Jehovah!


上一节  下一节