[和合本] 神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:“你们要生养众多,遍满了地。
[新标点] ( 神跟挪亚立约) 神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:“你们要生养众多,遍满了地。
[和合修] ( 神与挪亚立约) 神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:“你们要生养众多,遍满这地。
[新译本] 上帝赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:“你们要繁殖增多,充满大地。
[当代修] (上帝与挪亚立约)上帝赐福给挪亚和他的儿子们,对他们说:“你们要生养众多,遍布地面。
[现代修] 上帝赐福给挪亚和他的儿子们,说:“要生养众多,使你们的后代遍满世界。
[吕振中] 上帝给挪亚和他的儿子祝福说:“要繁殖增多,充满全地!
[思高本] (人类复兴)天主祝福诺厄和他的儿子们说:“你们要滋生繁殖,充满大地。
[文理本] 上帝锡嘏挪亚、及其子曰、生育众多、遍满于地、
[GNT] God blessed Noah and his sons and said, "Have many children, so that your descendants will live all over the earth.
[BBE] And God gave his blessing to Noah and his sons, and said, Be fertile, and have increase, and make the earth full.
[KJV] And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
[NKJV] So God blessed Noah and his sons, and said to them: "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
[KJ21] And God blessed Noah and his sons, and said unto them, "Be fruitful and multiply, and replenish the earth.
[NASB] (Covenant of the Rainbow) Then God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
[NRSV] God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
[WEB] God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful, multiply, and replenish the earth.
[ESV] And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth.
[NIV] Then God blessed Noah and his sons, saying to them, "Be fruitful and increase in number and fill the earth.
[NIrV] Then God gave his blessing to Noah and his sons. He said to them, "Have children and increase your numbers. Fill the earth.
[HCSB] God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth.
[CSB] God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth.
[AMP] AND GOD pronounced a blessing upon Noah and his sons and said to them, Be fruitful and multiply and fill the earth.
[NLT] Then God blessed Noah and his sons and told them, "Be fruitful and multiply. Fill the earth.
[YLT] And God blesseth Noah, and his sons, and saith to them, 'Be fruitful, and multiply, and fill the earth;