[和合本] 迦南的父亲含,看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
[新标点] 迦南的父亲含看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。
[和合修] 迦南的父亲含看见他父亲赤身,就到外面告诉他的两个兄弟。
[新译本] 迦南的父亲含看见了自己父亲的下体,就去告诉在外面的两个兄弟。
[当代修] 迦南的父亲含看见他父亲赤身露体,便去告诉外面的两个弟兄。
[现代修] 含(迦南的父亲)看见他父亲赤身露体,就出去告诉他两个兄弟。
[吕振中] 迦南的父亲含看见自己父亲的下体,就告诉在外边的两个兄弟。
[思高本] 客纳罕的父亲含看见了父亲赤身露体,遂去告诉外面的两个兄弟。
[文理本] 迦南父含、见父裸体、出告昆弟、
[GNT] When Ham, the father of Canaan, saw that his father was naked, he went out and told his two brothers.
[BBE] And Ham, the father of Canaan, saw his father unclothed, and gave news of it to his two brothers outside.
[KJV] And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
[NKJV] And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
[KJ21] And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brethren outside.
[NASB] Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
[NRSV] And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
[WEB] Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
[ESV] And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
[NIV] Ham, the father of Canaan, saw his father's nakedness and told his two brothers outside.
[NIrV] Ham saw his father's naked body. Ham was the father of Canaan. Ham went outside and told his two brothers.
[HCSB] Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
[CSB] Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
[AMP] And Ham, the father of Canaan, glanced at and saw the nakedness of his father and told his two brothers outside.
[NLT] Ham, the father of Canaan, saw that his father was naked and went outside and told his brothers.
[YLT] And Ham, father of Canaan, seeth the nakedness of his father, and declareth to his two brethren without.