利未记11章26节

(利11:26)

[和合本] 凡走兽分蹄不成两瓣,也不倒嚼的,是与你们不洁净;凡摸了的就不洁净。

[新标点] 凡走兽分蹄不成两瓣、也不倒嚼的,是与你们不洁净;凡摸了的就不洁净。

[和合修] 凡蹄分两瓣却不分趾或不反刍食物的走兽,对你们是不洁净的;谁摸了它们就不洁净。

[新译本] 所有分蹄却无趾的、不反刍的走兽,你们应以为不洁净,触摸它们的,就不洁净。

[当代修] 蹄子不分瓣或不反刍的动物,你们要视为不洁净,碰到它们的人都不洁净。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 凡走兽分蹄而不叉趾、又不倒嚼的,你们都以为不洁净;凡触着它们的就不洁净。

[思高本] 凡有偶蹄而无趾的,或不反刍的走兽,为你们都是不洁的;谁触摸了就染上不洁。

[文理本] 牲畜分蹄而不支趾、又不反啮者、当以为不洁、凡扪之者、必蒙其污、


上一节  下一节


Leviticus 11:26

[GNT] (网站注:已与第24节合并)

[BBE] Every beast, in the horn of whose foot there is not a complete division, and whose food does not come back, is unclean to you: anyone touching one of these will be unclean.

[KJV] The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.

[NKJV] [The carcass] of any animal which divides the foot, but is not cloven-hoofed or does not chew the cud, [is] unclean to you. Everyone who touches it shall be unclean.

[KJ21] The carcasses of every beast which divideth the hoof, and is not cloven-footed nor cheweth the cud, are unclean unto you; every one who toucheth them shall be unclean.

[NASB] As for all the animals which have a divided hoof but do not show a split hoof, or do not chew the cud, they are unclean to you; whoever touches them becomes unclean.

[NRSV] Every animal that has divided hoofs but is not cleft-footed or does not chew the cud is unclean for you; everyone who touches one of them shall be unclean.

[WEB] "'Every animal which has a split hoof that isn't completely divided, or doesn't chew the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.

[ESV] Every animal that parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.

[NIV] "'Every animal that has a split hoof not completely divided or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.

[NIrV] " 'Suppose an animal has hoofs that are not separated completely in two. Or suppose an animal does not chew the cud. Then those animals are not "clean" for you. If you touch the dead body of any of them, you will not be "clean."

[HCSB] All animals that have hooves but do not have a divided hoof and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them becomes unclean.

[CSB] All animals that have hooves but do not have a divided hoof and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them becomes unclean.

[AMP] Every beast which parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you; everyone who touches them shall be unclean.

[NLT] "Any animal that has split hooves that are not evenly divided or that does not chew the cud is unclean for you. If you touch the carcass of such an animal, you will be defiled.

[YLT] even every beast which is dividing the hoof, and is not cloven-footed, and the cud is not bringing up -- unclean they [are] to you; any one who is coming against them is unclean.


上一节  下一节