[和合本] “无论男女,若在头上有灾病,或是男人胡须上有灾病,
[新标点] “无论男女,若在头上有灾病,或是男人胡须上有灾病,
[和合修] “无论男女,若在头上或下巴有灾病,
[新译本] “无论男女,如果在头上或是胡须上受到感染,
[当代修] “如果有男女头上或下巴长疮,
[现代修] 无论男女,头上或下巴若有患处,
[吕振中] “一个男人或女人、若有灾病在头上或是胡须上,
[思高本] (癣疥)不拘男女,若在头上或嘴上有疮痕,
[文理本] 如男女在首在须有疾、
[GNT] When any of you, male or female, have a sore on your head or chin,
[BBE] And when a man or a woman has a disease on the head, or in the hair of the chin,
[KJV] If a man or woman have a plague upon the head or the beard;
[NKJV] " If a man or woman has a sore on the head or the beard,
[KJ21] "If a man or woman have a plague upon the head or the beard,
[NASB] "Now if a man or woman has an infection on the head or on the beard,
[NRSV] When a man or woman has a disease on the head or in the beard,
[WEB] "When a man or woman has a plague on the head or on the beard,
[ESV] "When a man or woman has a disease on the head or the beard,
[NIV] "If a man or woman has a sore on the head or on the chin,
[NIrV] "Suppose a man or woman has a sore on the head or chin.
[HCSB] "When a man or woman has an infection on the head or chin,
[CSB] "When a man or woman has an infection on the head or chin,
[AMP] When a man or woman has a disease upon the head or in the beard,
[NLT] "If anyone, either a man or woman, has a sore on the head or chin,
[YLT] 'And when a man (or a woman) hath in him a plague in the head or in the beard,