利未记14章20节

(利14:20)

[和合本] 把燔祭和素祭,献在坛上为他赎罪,他就洁净了。

[新标点] 把燔祭和素祭献在坛上,为他赎罪,他就洁净了。

[和合修] 祭司要把燔祭和素祭献在坛上,祭司要为他赎罪,他就洁净了。

[新译本] 祭司要把燔祭和素祭献在祭坛上,为他赎罪,他就洁净了。

[当代修] 在祭坛上献燔祭和素祭,为他赎罪,他就洁净了。

[现代修] 把它和素祭献在祭坛上。祭司要用这方法为那人行洁净礼,他就洁净了。

[吕振中] 要献上燔祭和素祭在祭坛上;为他这样行除罪礼,他就洁净了。

[思高本] 在祭坛上奉献全燔祭和素祭。司祭这样为他行了赎罪礼,他就洁净了。

[文理本] 与素祭同献于坛、代为赎罪、其人乃洁、○


上一节  下一节


Leviticus 14:20

[GNT] and offer it with the grain offering on the altar. In this way the priest shall perform the ritual of purification, and you will be ritually clean.

[BBE] And the priest is to have the burned offering and the meal offering burned on the altar; and the priest will take away his sin and he will be clean.

[KJV] And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering upon the altar: and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean.

[NKJV] "And the priest shall offer the burnt offering and the grain offering on the altar. So the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.

[KJ21] And the priest shall offer the burnt offering and the meat offering upon the altar; and the priest shall make an atonement for him, and he shall be clean.

[NASB] The priest shall offer up the burnt offering and the grain offering on the altar. So the priest shall make atonement for him, and he will be clean.

[NRSV] and the priest shall offer the burnt offering and the grain offering on the altar. Thus the priest shall make atonement on his behalf and he shall be clean.

[WEB] then the priest shall offer the burnt offering and the meal offering on the altar. The priest shall make atonement for him, and he shall be clean.

[ESV] And the priest shall offer the burnt offering and the grain offering on the altar. Thus the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.

[NIV] and offer it on the altar, together with the grain offering, and make atonement for him, and he will be clean.

[NIrV] He will offer it on the altar. He will offer it together with the grain offering. It will pay for the person's sin. Then he will be 'clean.'

[HCSB] The priest is to offer the burnt offering and the grain offering on the altar. The priest will make atonement for him, and he will be clean.

[CSB] The priest is to offer the burnt offering and the grain offering on the altar. The priest will make atonement for him, and he will be clean.

[AMP] And the priest shall offer the burnt offering and the cereal offering on the altar; and he shall make atonement for him, and he shall be clean.

[NLT] and offer it on the altar along with the grain offering. Through this process, the priest will purify the person who was healed, and the person will be ceremonially clean.

[YLT] and the priest hath caused the burnt-offering to ascend, also the present, on the altar, and the priest hath made atonement for him, and he hath been clean.


上一节  下一节