[和合本] 他进圣所赎罪的时候,会幕里不可有人,直等到他为自己和本家,并以色列全会众,赎了罪出来。
[新标点] 他进圣所赎罪的时候,会幕里不可有人,直等到他为自己和本家并以色列全会众赎了罪出来。
[和合修] 他进圣所赎罪的时候,会幕里都不准有人,直等到他为自己和家人,以及以色列全会众赎了罪出来。
[新译本] 他进入至圣所赎罪的时候,会幕里不可有人;直到他为自己和家人,以及以色列全体会众,赎了罪出来为止。
[当代修] 从他进入圣所为自己全家和以色列全体会众赎罪开始,直到他赎完罪出来为止,任何人都不可待在会幕里。
[现代修] 从亚伦进入至圣所行洁净礼到他出来的这段时间,圣幕里不准有人。他为自己和他家属、全体会众行洁净礼后,
[吕振中] 他进至圣行所除罪礼、为本身和本家以及以色列全体大众行除罪礼时候,末出来以前,会棚里都不可有人。
[思高本] 当他走进圣所行赎罪礼时,直到他出来,任何人不许在会幕内。几时他为自己,为家人,为以色列全会众赎罪完毕,
[文理本] 亚伦入圣所、为己及家、与以色列会众赎罪时、不许人在会幕、宜待其出、
[GNT] From the time Aaron enters the Most Holy Place to perform the ritual of purification until he comes out, there must be no one in the Tent. When he has performed the ritual for himself, his family, and the whole community,
[BBE] And no man may be in the Tent of meeting from the time when Aaron goes in to take away sin in the holy place till he comes out, having made himself and his house and all the people of Israel free from sin.
[KJV] And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy place, until he come out, and have made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel.
[NKJV] "There shall be no man in the tabernacle of meeting when he goes in to make atonement in the Holy [Place,] until he comes out, that he may make atonement for himself, for his household, and for all the assembly of Israel.
[KJ21] And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the Holy Place until he come out, and has made an atonement for himself and for his household and for all the congregation of Israel.
[NASB] When he goes in to make atonement in the Holy Place, no one shall be in the tent of meeting until he comes out, so that he may make atonement for himself and for his household, and for all the assembly of Israel.
[NRSV] No one shall be in the tent of meeting from the time he enters to make atonement in the sanctuary until he comes out and has made atonement for himself and for his house and for all the assembly of Israel.
[WEB] No one shall be in the Tent of Meeting when he enters to make atonement in the Holy Place, until he comes out, and has made atonement for himself and for his household, and for all the assembly of Israel.
[ESV] No one may be in the tent of meeting from the time he enters to make atonement in the Holy Place until he comes out and has made atonement for himself and for his house and for all the assembly of Israel.
[NIV] No one is to be in the Tent of Meeting from the time Aaron goes in to make atonement in the Most Holy Place until he comes out, having made atonement for himself, his household and the whole community of Israel.
[NIrV] "No one can be in the Tent of Meeting when Aaron goes into the Most Holy Room to pay for the people's sin. No one can enter the tent until Aaron comes out. He will not come out until he has paid for his own sin and the sin of his whole family. He will not come out until he has also paid for the sin of the whole community of Israel.
[HCSB] No one may be in the tent of meeting from the time he enters to make atonement in the [most] holy place until he leaves after he has made atonement for himself, his household, and the whole assembly of Israel.
[CSB] No one may be in the tent of meeting from the time he enters to make atonement in the [most] holy place until he leaves after he has made atonement for himself, his household, and the whole assembly of Israel.
[AMP] There shall be no man in the Tent of Meeting when the high priest goes in to make atonement in the Holy of Holies [within the veil] until he comes out and has made atonement for his own sins and those of his house [the other priests] and of all the congregation of Israel.
[NLT] No one else is allowed inside the Tabernacle when Aaron enters it for the purification ceremony in the Most Holy Place. No one may enter until he comes out again after purifying himself, his family, and all the congregation of Israel, making them right with the LORD.
[YLT] 'And no man is in the tent of meeting in his going in to make atonement in the sanctuary, till his coming out; and he hath made atonement for himself, and for his house, and for all the assembly of Israel.