[和合本] “你晓谕以色列人说:我是耶和华你们的 神。
[新标点] “你晓谕以色列人说:我是耶和华—你们的 神。
[和合修] “你要吩咐以色列人,对他们说:我是耶和华—你们的 神。
[新译本] “你要告诉以色列人,对他们说:我是耶和华你们的上帝。
[当代修] “你把以下条例告诉以色列人。“我是你们的上帝耶和华。
[现代修] 告诉以色列人民:“我是上主——你们的上帝。
[吕振中] “你要告诉以色列人说;我永恒主是你们的上帝。
[思高本] “你告诉以色列子民说:我,上主是你们的天主。
[文理本] 告以色列族云、我乃耶和华、尔之上帝、
[GNT] to say to the people of Israel, "I am the LORD your God.
[BBE] Say to the children of Israel, I am the Lord your God.
[KJV] Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
[NKJV] "Speak to the children of Israel, and say to them: 'I am the LORD your God.
[KJ21] "Speak unto the children of Israel and say unto them: `I am the LORD your God.
[NASB] "Speak to the sons of Israel and say to them, 'I am the Lord your God.
[NRSV] Speak to the people of Israel and say to them: I am the LORD your God.
[WEB] "Speak to the children of Israel, and say to them, 'I am Yahweh your God.
[ESV] "Speak to the people of Israel and say to them, I am the LORD your God.
[NIV] "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God.
[NIrV] "Speak to the people of Israel. Tell them, 'I am the Lord your God.
[HCSB] "Speak to the Israelites and tell them: I am the LORD your God.
[CSB] "Speak to the Israelites and tell them: I am the LORD your God.
[AMP] Say to the Israelites, I am the Lord your God.
[NLT] "Give the following instructions to the people of Israel. I am the LORD your God.
[YLT] 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, I [am] Jehovah your God;