[和合本] 所以你们要自洁成圣,因为我是耶和华你们的 神。
[新标点] 所以你们要自洁成圣,因为我是耶和华—你们的 神。
[和合修] 你们要使自己分别为圣,要成为圣,因为我是耶和华—你们的 神。
[新译本] 所以你们要使自己成为圣洁。你们要分别为圣,因为我是耶和华你们的上帝。
[当代修] 你们要洁净自己,做圣洁的人,因为我是你们的上帝耶和华。
[现代修] 所以,你们要圣化自己,要圣洁,因为我是上主——你们的上帝。
[吕振中] 所以你们要洁净自己为圣,而成圣别,因为我永恒主是你们的上帝。
[思高本] 你们应成圣自己,成为圣的,因为我上主是你们的天主。
[文理本] 当自洁为圣、我乃耶和华、尔之上帝也、
[GNT] Keep yourselves holy, because I am the LORD your God.
[BBE] So make and keep yourselves holy, for I am the Lord your God.
[KJV] Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.
[NKJV] Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I [am] the LORD your God.
[KJ21] "`Sanctify yourselves therefore and be ye holy, for I am the LORD your God.
[NASB] You shall consecrate yourselves therefore and be holy, for I am the Lord your God.
[NRSV] Consecrate yourselves therefore, and be holy; for I am the LORD your God.
[WEB] "'Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am Yahweh your God.
[ESV] Consecrate yourselves, therefore, and be holy, for I am the LORD your God.
[NIV] "'Consecrate yourselves and be holy, because I am the LORD your God.
[NIrV] " 'Set yourselves apart for me. Be holy, because I am the Lord your God.
[HCSB] Consecrate yourselves and be holy, for I am the LORD your God.
[CSB] Consecrate yourselves and be holy, for I am the LORD your God.
[AMP] Consecrate yourselves therefore, and be holy; for I am the Lord your God.
[NLT] So set yourselves apart to be holy, for I am the LORD your God.
[YLT] 'And ye have sanctified yourselves, and ye have been holy, for I [am] Jehovah your God;