[和合本] 祭司既在民中为首,就不可从俗沾染自己。
[新标点] 祭司既在民中为首,就不可从俗沾染自己。
[和合修] 祭司既然在自己百姓中为首,就不可从俗玷污自己【“祭司…玷污自己”:原文另译“祭司虽然作为丈夫,也不可为姻亲从俗玷污自己”】。
[新译本] 祭司不可为了姻亲而玷污,亵渎自己的圣职(全句或译:“祭司既为族人的首领,就不可从俗玷污”)。
[当代修] 祭司不可因姻亲的关系而玷污自己。{注*}{注:或译“作为民中的首领,祭司不可玷污自己。”}
[现代修] 他也不可因参加姻亲的葬礼玷污了自己。
[吕振中] 但姐妹若嫁了人,他就不可为了她而蒙不洁(或译:但祭司既在他的族人中做了人的丈夫,就不可从俗而蒙不洁)
[思高本] 但司祭不可因为身为丈夫,而为姻亲的尸身,陷于不洁,亵渎己身。
[文理本] 既为民长、则勿从俗、致污己身、
[GNT] He shall not make himself unclean at the death of those related to him by marriage.
[BBE] But let him, being a chief among his people, not make himself unclean in such a way as to put shame on himself.
[KJV] But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
[NKJV] [Otherwise] he shall not defile himself, [being] a chief man among his people, to profane himself.
[KJ21] But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
[NASB] He shall not defile himself as a (Lit husband among)relative by marriage among his people, so as to profane himself.
[NRSV] But he shall not defile himself as a husband among his people and so profane himself.
[WEB] He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
[ESV] He shall not make himself unclean as a husband among his people and so profane himself.
[NIV] He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.
[NIrV] But he must not make himself "unclean" by going near the bodies of people who were only related to him by marriage. Going near them would make him "unclean."
[HCSB] He is not to make himself unclean for those related to him by marriage and so defile himself.
[CSB] He is not to make himself unclean for those related to him by marriage and so defile himself.
[AMP] He shall not even defile himself, being a [bereaved] husband [his wife not being his blood kin] or being a chief man among his people, and so profane himself.
[NLT] But a priest must not defile himself and make himself unclean for someone who is related to him only by marriage.
[YLT] 'A master [priest] doth not defile himself among his people -- to pollute himself;