[和合本] 耶和华晓谕摩西说:
[新标点] (赎罪日)耶和华晓谕摩西说:
[和合修] (赎罪日)耶和华吩咐摩西说:
[新译本] 耶和华对摩西说:
[当代修] (赎罪日)耶和华对摩西说:
[现代修] 每年七月初十日是赎罪日。那一天,你们要禁食,要聚集敬拜上主,向他献火祭。
[吕振中] 永恒主告诉摩西说:
[思高本] (赎罪节)上主训示梅瑟说:
[文理本] 耶和华谕摩西曰、
[GNT] 26-27 The tenth day of the seventh month is the day when the annual ritual is to be performed to take away the sins of the people. On that day do not eat anything at all; come together for worship, and present a food offering to the LORD.
[BBE] And the Lord said to Moses,
[KJV] And the LORD spake unto Moses, saying,
[NKJV] And the LORD spoke to Moses, saying:
[KJ21] And the LORD spoke unto Moses, saying,
[NASB] (The Day of Atonement) Then the Lord spoke to Moses, saying,
[NRSV] The LORD spoke to Moses, saying:
[WEB] Yahweh spoke to Moses, saying,
[ESV] And the LORD spoke to Moses, saying,
[NIV] The LORD said to Moses,
[NIrV] The Lord spoke to Moses. He said,
[HCSB] The LORD again spoke to Moses:
[CSB] The LORD again spoke to Moses:
[AMP] And the Lord said to Moses,
[NLT] Then the LORD said to Moses,
[YLT] And Jehovah speaketh unto Moses, saying,