[和合本] 第五十年你们要当作圣年,在遍地给一切的居民宣告自由。这年必为你们的禧年,各人要归自己的产业,各归本家。
[新标点] 第五十年,你们要当作圣年,在遍地给一切的居民宣告自由。这年必为你们的禧年,各人要归自己的产业,各归本家。
[和合修] 你们要以第五十年为圣年,在全地向所有的居民宣告自由。这是你们的禧年,各人的产业要归还自己,各人要归回自己的家。
[新译本] 你们要把第五十年分别为圣,向全地所有居民宣布自由;这一年是你们的禧年,你们各人要归回自己的地业,归回自己的父家。
[当代修] 你们要以这年为圣年,向境内所有居民宣告自由。这年将成为你们的禧年。各人要得回卖掉的祖业,卖身为奴的可以自由回家。
[现代修] 这样,你们就把第五十年分别出来,向全体居民宣布这一年为自由年,为禧年。在这一年,所有卖了的产业要归还给原主或原主的后代;从前被贩卖为奴的要得释放,回到自己的家。
[吕振中] 你们要以第五十年为圣年,在你们遍地给一切的居民宣告自由:这一年要给你们做禧年;你们要返回、各归本地业;要返回、各归本家。
[思高本] 祝圣第五十年,向全国居民宣布自由;为你们是一喜年,人各归其祖业,人各返其家庭。
[文理本] 第五十年、当为圣年、普告境内居民、此为禧年、得以自由、人各归其业、返其家、
[GNT] In this way you shall set the fiftieth year apart and proclaim freedom to all the inhabitants of the land. During this year all property that has been sold shall be restored to the original owner or the descendants, and any who have been sold as slaves shall return to their families.
[BBE] And let this fiftieth year be kept holy, and say publicly that everyone in the land is free from debt: it is the Jubilee, and every man may go back to his heritage and to his family.
[KJV] And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof: it shall be a jubile unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
[NKJV] And you shall consecrate the fiftieth year, and proclaim liberty throughout [all] the land to all its inhabitants. It shall be a Jubilee for you; and each of you shall return to his possession, and each of you shall return to his family.
[KJ21] And ye shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land unto all the inhabitants thereof. It shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family.
[NASB] So you shall consecrate the fiftieth year and proclaim (Or freedom)a release throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you, (Or when)and each of you shall return to his own property, (Or when)and each of you shall return to his family.
[NRSV] And you shall hallow the fiftieth year and you shall proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you: you shall return, every one of you, to your property and every one of you to your family.
[WEB] You shall make the fiftieth year holy, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee to you; and each of you shall return to his own property, and each of you shall return to his family.
[ESV] And you shall consecrate the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you, when each of you shall return to his property and each of you shall return to his clan.
[NIV] Consecrate the fiftieth year and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you; each one of you is to return to his family property and each to his own clan.
[NIrV] " 'Set the 50th year apart. Announce freedom all over the land to everyone who lives there. The 50th year will be a Year of Jubilee for you. Each of you must return to your own family property. And each of you must return to your own tribe.
[HCSB] You are to consecrate the fiftieth year and proclaim freedom in the land for all its inhabitants. It will be your Jubilee, when each of you are to return to his property and each of you to his clan.
[CSB] You are to consecrate the fiftieth year and proclaim freedom in the land for all its inhabitants. It will be your Jubilee, when each of you are to return to his property and each of you to his clan.
[AMP] And you shall hallow the fiftieth year and proclaim liberty throughout all the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you; and each of you shall return to his ancestral possession [which through poverty he was compelled to sell], and each of you shall return to his family [from whom he was separated in bond service].
[NLT] Set this year apart as holy, a time to proclaim freedom throughout the land for all who live there. It will be a jubilee year for you, when each of you may return to the land that belonged to your ancestors and return to your own clan.
[YLT] and ye have hallowed the year, the fiftieth year; and ye have proclaimed liberty in the land to all its inhabitants; a jubilee it is to you; and ye have turned back each unto his possession; yea, each unto his family ye do turn back.