[和合本] 我又要毁坏你们的邱坛,砍下你们的日像,把你们的尸首扔在你们偶像的身上。我的心也必厌恶你们。
[新标点] 我又要毁坏你们的邱坛,砍下你们的日像,把你们的尸首扔在你们偶像的身上;我的心也必厌恶你们。
[和合修] 我要摧毁你们的丘坛,砍掉你们的香坛,把你们的尸首扔在你们偶像的残骸上。我的心也必厌恶你们,
[新译本] 我必毁坏你们的邱坛,砍倒你们的香坛,把你们的尸体扔在你们仆倒的偶像上面;我的心必厌弃你们。
[当代修] 我要毁灭你们的丘坛,拆掉你们的香坛,把你们的尸体堆在你们毫无气息的神像上。我厌恶你们。
[现代修] 我要摧毁你们山丘上的神庙,拆除你们的香坛,把你们的尸体丢在仆倒的偶像上面。我厌弃你们。
[吕振中] 我必破毁你们的邱坛,砍下你们的香坛,把你们的尸身扔在你们的偶像的尸身上;我的心必厌弃你们。
[思高本] 我必破坏你们的丘坛,砍倒你们的香台,将你们的尸首堆在你们的偶像的尸首上。我必厌恶你们,
[文理本] 我亦毁尔崇邱、斫尔日像、以尔尸骸、掷于偶像之上、我心必厌恶尔、
[GNT] I will destroy your places of worship on the hills, tear down your incense altars, and throw your dead bodies on your fallen idols. In utter disgust
[BBE] And I will send destruction on your high places, overturning your perfume altars, and will put your dead bodies on your broken images, and my soul will be turned from you in disgust.
[KJV] And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you.
[NKJV] I will destroy your high places, cut down your incense altars, and cast your carcasses on the lifeless forms of your idols; and My soul shall abhor you.
[KJ21] And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcasses upon the carcasses of your idols; and My soul shall abhor you.
[NASB] I then will destroy your high places, and cut down your incense altars, and (Lit give)pile your (Lit corpses)remains on the (Lit corpses)remains of your idols, for My soul will loathe you.
[NRSV] I will destroy your high places and cut down your incense altars; I will heap your carcasses on the carcasses of your idols. I will abhor you.
[WEB] I will destroy your high places, and cut down your incense altars, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul will abhor you.
[ESV] And I will destroy your high places and cut down your incense altars and cast your dead bodies upon the dead bodies of your idols, and my soul will abhor you.
[NIV] I will destroy your high places, cut down your incense altars and pile your dead bodies on the lifeless forms of your idols, and I will abhor you.
[NIrV] " 'I will destroy the high places where you worship other gods. I will pull down your incense altars. I will pile up your dead bodies on the lifeless statues of your gods. And I will turn away from you.
[HCSB] I will destroy your high places, cut down your incense altars, and heap your dead bodies on the lifeless bodies of your idols; I will reject you.
[CSB] I will destroy your high places, cut down your incense altars, and heap your dead bodies on the lifeless bodies of your idols; I will reject you.
[AMP] And I will destroy your high places [devoted to idolatrous worship], and cut down your sun-images, and throw your dead bodies upon the [wrecked] bodies of your idols, and My soul shall abhor you [with deep and unutterable loathing]. [II Kings 23:8, 20.]
[NLT] I will destroy your pagan shrines and knock down your places of worship. I will leave your lifeless corpses piled on top of your lifeless idols, and I will despise you.
[YLT] And I have destroyed your high places, and cut down your images, and have put your carcases on the carcases of your idols, and My soul hath loathed you;