利未记27章2节

(利27:2)

[和合本] “你晓谕以色列人说:人还特许的愿,被许的人要按你所估的价值归给耶和华。

[新标点] “你晓谕以色列人说:人还特许的愿,被许的人要按你所估的价值归给耶和华。

[和合修] “你要吩咐以色列人,对他们说:人向耶和华许特别的愿,要按照你所估一个人的价钱。

[新译本] “你要告诉以色列人,对他们说:如果人许特别的愿,献身给耶和华,就要依照你的估价献身价。

[当代修] “你把以下条例告诉以色列人。“如果有人许下特别的愿,以付身价的方式奉献一个人给耶和华,就要为被奉献者估定身价。

[现代修] 向以色列人颁布下列的条例。当人向上主还特别许下的愿时,要按照下列的规定清还。

[吕振中] “你要告诉以色列人说:人若要还特许的愿,就要照你所估定的将身价归与永恒主。

[思高本] “你告诉以色列子民说:若人以人身许愿,应将人身的代价献给上主,

[文理本] 告以色列族云、以人许愿、俾归耶和华、则必估其价、


上一节  下一节


Leviticus 27:2

[GNT] the following regulations for the people of Israel. When any of you have been given to the LORD in fulfillment of a special vow, you may be set free by the payment of the following sums of money,

[BBE] Say to the children of Israel, If a man makes a special oath, you will give your decision as to the value of the persons for the Lord.

[KJV] Speak unto the children of Israel, and say unto them, When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation.

[NKJV] "Speak to the children of Israel, and say to them: 'When a man consecrates by a vow certain persons to the LORD, according to your valuation,

[KJ21] "Speak unto the children of Israel, and say unto them: `When a man shall make a singular vow, the persons shall be for the LORD by thy estimation.

[NASB] "Speak to the sons of Israel and say to them, 'When someone makes an explicit vow, he shall be valued according to your assessment of persons belonging to the Lord.

[NRSV] Speak to the people of Israel and say to them: When a person makes an explicit vow to the LORD concerning the equivalent for a human being,

[WEB] "Speak to the children of Israel, and say to them, 'When a man consecrates a person to Yahweh in a vow, according to your valuation,

[ESV] "Speak to the people of Israel and say to them, If anyone makes a special vow to the LORD involving the valuation of persons,

[NIV] "Speak to the Israelites and say to them: 'If anyone makes a special vow to dedicate persons to the LORD by giving equivalent values,

[NIrV] "Speak to the people of Israel. Tell them, 'Suppose someone makes a special promise to set a person apart to serve me. Here is how much it will cost to set that person free from the promise to serve.

[HCSB] "Speak to the Israelites and tell them: When someone makes a special vow to the LORD that involves the valuation of people,

[CSB] "Speak to the Israelites and tell them: When someone makes a special vow to the LORD that involves the valuation of people,

[AMP] Say to the Israelites, When a man shall make a special vow of persons to the Lord at your valuation,

[NLT] "Give the following instructions to the people of Israel. If anyone makes a special vow to dedicate someone to the LORD by paying the value of that person,

[YLT] 'Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When a man maketh a wonderful vow, by thy valuation the persons [are] Jehovah's.


上一节  下一节