[和合本] 他若不赎回那地,或是将地卖给别人,就再不能赎了。
[新标点] 他若不赎回那地,或是将地卖给别人,就再不能赎了。
[和合修] 他若不赎回那地,或是将地卖给别人,就不能再赎了。
[新译本] 如果他不赎回田地,而卖给别人,他就再也不能赎回田地了。
[当代修] 他如果没有赎回土地,而是卖给别人,便再也不能赎回。
[现代修] 如果他不先向上主赎回那土地,就把土地转卖给别人,他就失去了赎回那土地的权利。
[吕振中] 倘若他不把那田地赎回,若他把那田地卖给别人,就再也不能赎回了。
[思高本] 但若他不但没有把田地赎回,反而卖给别人,不能再赎回;
[文理本] 如不赎之、或鬻于他人、则不可复赎、
[GNT] If you sell the field to someone else without first buying it back from the LORD, you lose the right to buy it back.
[BBE] But if he has no desire to get it back, or if he has given it for a price to another man, it may not be got back again.
[KJV] And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
[NKJV] But if he does not want to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore;
[KJ21] And if he will not redeem the field or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
[NASB] Yet if he does not redeem the field, (Or if he)but has sold the field to another person, it may no longer be redeemed;
[NRSV] but if the field is not redeemed, or if it has been sold to someone else, it shall no longer be redeemable.
[WEB] If he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more;
[ESV] But if he does not wish to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore.
[NIV] If, however, he does not redeem the field, or if he has sold it to someone else, it can never be redeemed.
[NIrV] But suppose he does not buy the field back. Instead, suppose he sells it to someone else. Then he can never buy it back.
[HCSB] But if he does not redeem the field or if he has sold it to another man, it is no longer redeemable.
[CSB] But if he does not redeem the field or if he has sold it to another man, it is no longer redeemable.
[AMP] But if he does not want to redeem the field, or if he has sold it to another man, it shall not be redeemed any more.
[NLT] But if he does not want to buy it back, and it is sold to someone else, the field can no longer be bought back.
[YLT] and if he do not redeem the field, or if he hath sold the field to another man, it is not redeemed any more;