利未记4章5节

(利4:5)

[和合本] 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,

[新标点] 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,

[和合修] 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。

[新译本] 受膏的祭司要取一些公牛的血,带到会幕那里。

[当代修] 他要取一些牛血带进会幕里,

[现代修] 然后,大祭司要拿一些小公牛的血,带到圣幕里面,

[吕振中] 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会棚;

[思高本] 然后受傅的司祭取些牛血,带进会幕,

[文理本] 受膏之祭司、当取犊血入会幕、


上一节  下一节


Leviticus 4:5

[GNT] Then the High Priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent.

[BBE] And the chief priest is to take some of its blood and take it to the Tent of meeting;

[KJV] And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:

[NKJV] Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and bring it to the tabernacle of meeting.

[KJ21] And the priest who is anointed shall take of the bullock's blood and bring it to the tabernacle of the congregation;

[NASB] Then the anointed priest is to take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting,

[NRSV] The anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting.

[WEB] The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting.

[ESV] And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting,

[NIV] Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent of Meeting.

[NIrV] " 'Then the priest must take some of the bull's blood. He must carry it into the Tent of Meeting.

[HCSB] The anointed priest must then take some of the bull's blood and bring it into the tent of meeting.

[CSB] The anointed priest must then take some of the bull's blood and bring it into the tent of meeting.

[AMP] And the anointed priest shall take some of the bull's blood and bring it into the Tent of Meeting;

[NLT] The high priest will then take some of the bull's blood into the Tabernacle,

[YLT] 'And the priest who is anointed hath taken of the blood of the bullock, and hath brought it in unto the tent of meeting,


上一节  下一节