[和合本] 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
[新标点] 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
[和合修] 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。
[新译本] 受膏的祭司要取一些公牛的血,带到会幕那里。
[当代修] 他要取一些牛血带进会幕里,
[现代修] 然后,大祭司要拿一些小公牛的血,带到圣幕里面,
[吕振中] 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会棚;
[思高本] 然后受傅的司祭取些牛血,带进会幕,
[文理本] 受膏之祭司、当取犊血入会幕、
[GNT] Then the High Priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent.
[BBE] And the chief priest is to take some of its blood and take it to the Tent of meeting;
[KJV] And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:
[NKJV] Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and bring it to the tabernacle of meeting.
[KJ21] And the priest who is anointed shall take of the bullock's blood and bring it to the tabernacle of the congregation;
[NASB] Then the anointed priest is to take some of the blood of the bull and bring it to the tent of meeting,
[NRSV] The anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting.
[WEB] The anointed priest shall take some of the blood of the bull, and bring it to the Tent of Meeting.
[ESV] And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting,
[NIV] Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent of Meeting.
[NIrV] " 'Then the priest must take some of the bull's blood. He must carry it into the Tent of Meeting.
[HCSB] The anointed priest must then take some of the bull's blood and bring it into the tent of meeting.
[CSB] The anointed priest must then take some of the bull's blood and bring it into the tent of meeting.
[AMP] And the anointed priest shall take some of the bull's blood and bring it into the Tent of Meeting;
[NLT] The high priest will then take some of the bull's blood into the Tabernacle,
[YLT] 'And the priest who is anointed hath taken of the blood of the bullock, and hath brought it in unto the tent of meeting,