[和合本] 这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。”
[新标点] 这是赎愆祭,因他在耶和华面前实在有了罪。”
[和合修] 这是赎愆祭;因他确实得罪了耶和华。”
[新译本] 这是赎愆祭,他在耶和华面前实在有罪。”
[当代修] 这是赎过祭,因为他在耶和华面前确实有罪。”
[现代修] 这是为了他冒犯上主所献上的赎过祭。
[吕振中] 这是解罪责祭;他在永恒主面前实在有了过失。”
[思高本] 这是赎过祭,是他应向上主献的赎过祭。”
[文理本] 此乃补过之祭、缘其人在耶和华前、实有罪戾也、
[GNT] It is a repayment offering for the sin you committed against the LORD.
[BBE] It is an offering for his error: he is certainly responsible before the Lord.
[KJV] It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
[NKJV] "It is a trespass offering; he has certainly trespassed against the LORD."
[KJ21] It is a trespass offering; he hath certainly trespassed against the LORD."
[NASB] It is a guilt offering; he was certainly guilty before the Lord."
[NRSV] It is a guilt offering; you have incurred guilt before the LORD.
[WEB] It is a trespass offering. He is certainly guilty before Yahweh."
[ESV] It is a guilt offering; he has indeed incurred guilt before the LORD."
[NIV] It is a guilt offering; he has been guilty of wrongdoing against the LORD."
[NIrV] It is a guilt offering. He has been guilty of doing wrong against me."
[HCSB] It is a restitution offering; he is indeed guilty before the LORD."
[CSB] It is a restitution offering; he is indeed guilty before the LORD."
[AMP] It is a trespass or guilt offering; he is certainly guilty before the Lord.
[NLT] This is a guilt offering, for you have been guilty of an offense against the LORD."
[YLT] it [is] a guilt-offering; he hath been certainly guilty before Jehovah.'