利未记6章11节

(利6:11)

[和合本] 随后要脱去这衣服,穿上别的衣服,把灰拿到营外洁净之处。

[新标点] 随后要脱去这衣服,穿上别的衣服,把灰拿到营外洁净之处。

[和合修] 然后,他要脱去这衣服,穿上别的衣服,把灰拿到营外洁净之处。

[新译本] 然后脱去这些衣服,穿上别的衣服,把灰拿出营外洁净的地方。

[当代修] 然后,他要更换衣服,把灰烬拿到营外洁净的地方。

[现代修] 接着,他要更换衣服,把灰带到营外礼仪上定为洁净的地方。

[吕振中] 然后把这衣服脱下,穿上别的衣服,将灰拿出营外洁净的地方。

[思高本] 然后脱去这些衣服,穿上别的衣服,将灰烬运到营外的清洁地方。

[文理本] 既而易衣、服其他服、携灰出营、至洁清之地、


上一节  下一节


Leviticus 6:11

[GNT] Then he shall change his clothes and take the ashes outside the camp to a ritually clean place.

[BBE] Then having taken off his linen robes and put on other clothing, he is to take it away into a clean place, outside the tent-circle.

[KJV] And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.

[NKJV] Then he shall take off his garments, put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.

[KJ21] And he shall take off his garments and put on other garments, and carry forth the ashes outside the camp unto a clean place.

[NASB] Then he shall take off his garments and put on other garments, and carry the fatty ashes outside the camp to a clean place.

[NRSV] Then he shall take off his vestments and put on other garments, and carry the ashes out to a clean place outside the camp.

[WEB] He shall take off his garments, and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.

[ESV] Then he shall take off his garments and put on other garments and carry the ashes outside the camp to a clean place.

[NIV] Then he is to take off these clothes and put on others, and carry the ashes outside the camp to a place that is ceremonially clean.

[NIrV] Then he must take his clothes off and put others on. He must carry the ashes outside the camp to a place that is "clean."

[HCSB] Then he must take off his garments, put on other clothes, and bring the ashes outside the camp to a ceremonially clean place.

[CSB] Then he must take off his garments, put on other clothes, and bring the ashes outside the camp to a ceremonially clean place.

[AMP] And he shall put off his garments and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.

[NLT] Then he must take off these garments, change back into his regular clothes, and carry the ashes outside the camp to a place that is ceremonially clean.

[YLT] and he hath stripped off his garments, and hath put on other garments, and hath brought out the ashes unto the outside of the camp, unto a clean place.


上一节  下一节