马可福音1章21节

(可1:21)

[和合本] 到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教训人。

[新标点] (一个污鬼附身的人)到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教训人。

[和合修] (耶稣赶逐污灵)他们到了迦百农,耶稣就在安息日进了会堂教导人。

[新译本] 他们到了迦百农,耶稣随即在安息日进入会堂教导人。

[当代修] (传道赶鬼)他们到了迦百农,耶稣在安息日去会堂里讲道。

[现代修] 他们来到迦百农城;安息日一到,耶稣进会堂教导人。

[吕振中] 他们走进迦加农,耶稣随即在安息日进了会堂教训人。

[思高本] (在葛法翁讲道驱魔)他们进了葛法翁;一到安息日,耶稣就进入会堂教训人。

[文理本] 进迦百农、适安息日、耶稣入会堂训诲、


上一节  下一节


Mark 1:21

[GNT] Jesus and his disciples came to the town of Capernaum, and on the next Sabbath Jesus went to the synagogue and began to teach.

[BBE] And they came to Capernaum; and on the Sabbath he went into the Synagogue and gave teaching.

[KJV] And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

[NKJV] Then they went into Capernaum, and immediately on the Sabbath He entered the synagogue and taught.

[KJ21] And they went into Capernaum, and straightway on the Sabbath day He entered into the synagogue and taught.

[NASB] They *went into Capernaum; and immediately on the Sabbath Jesus entered the synagogue and began to teach.

[NRSV] They went to Capernaum; and when the sabbath came, he entered the synagogue and taught.

[WEB] They went into Capernaum, and immediately on the Sabbath day he entered into the synagogue and taught.

[ESV] And they went into Capernaum, and immediately on the Sabbath he entered the synagogue and was teaching.

[NIV] They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.

[NIrV] Jesus and those with him went to Capernaum. When the Sabbath day came, he went into the synagogue. There he began to teach.

[HCSB] Then they went into Capernaum, and right away He entered the synagogue on the Sabbath and began to teach.

[CSB] Then they went into Capernaum, and right away He entered the synagogue on the Sabbath and began to teach.

[AMP] And they entered into Capernaum, and immediately on the Sabbath He went into the synagogue and began to teach.

[NLT] Jesus and his companions went to the town of Capernaum. When the Sabbath day came, he went into the synagogue and began to teach.

[YLT] And they go on to Capernaum, and immediately, on the sabbaths, having gone into the synagogue, he was teaching,


上一节  下一节