马可福音1章33节

(可1:33)

[和合本] 合城的人都聚集在门前。

[新标点] 合城的人都聚集在门前。

[和合修] 全城的人都聚集在门前。

[新译本] 全城的人都聚集在门口。

[当代修] 全城的人都聚在门前。

[现代修] 全城的人也来了,聚集在门前。

[吕振中] 全城都聚集在门前。

[思高本] 阖城的人都聚在门前。

[文理本] 举邑皆集于门、


上一节  下一节


Mark 1:33

[GNT] All the people of the town gathered in front of the house.

[BBE] And all the town had come together at the door.

[KJV] And all the city was gathered together at the door.

[NKJV] And the whole city was gathered together at the door.

[KJ21] And all the city was gathered together at the door.

[NASB] And the whole city had gathered at the door.

[NRSV] And the whole city was gathered around the door.

[WEB] All the city was gathered together at the door.

[ESV] And the whole city was gathered together at the door.

[NIV] The whole town gathered at the door,

[NIrV] All the people in town gathered at the door.

[HCSB] The whole town was assembled at the door,

[CSB] The whole town was assembled at the door,

[AMP] Until the whole town was gathered together about the door.

[NLT] The whole town gathered at the door to watch.

[YLT] and the whole city was gathered together near the door,


上一节  下一节