[和合本] 他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他。过了三天,他要复活。”
[新标点] 他们要戏弄他,吐唾沫在他脸上,鞭打他,杀害他。过了三天,他要复活。”
[和合修] 他们要戏弄他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他;三天后,他要复活。”
[新译本] 他们要凌辱他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他,三天以后,他要复活。”
[当代修] 他们会嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,杀害祂。但是,三天之后祂必复活!”
[现代修] 他们要戏弄他,向他吐口水,鞭打他,并杀害他;三天后,他将复活。”
[吕振中] 他们必戏弄他,向他吐唾沫,鞭打他,杀害他;三天以后,他就必复起。”
[思高本] 这些人要戏弄他,唾污他,鞭打他,杀害他;但三天以后,他必要复活。”
[文理本] 戏之、唾之、扑而杀之、三日复起、○
[GNT] who will make fun of him, spit on him, whip him, and kill him; but three days later he will rise to life."
[BBE] And they will make sport of him, and put shame on him, and give him cruel blows, and will put him to death; and after three days he will come back from the dead.
[KJV] And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
[NKJV] "and they will mock Him, and scourge Him, and spit on Him, and kill Him. And the third day He will rise again."
[KJ21] And they shall mock Him and shall scourge Him, and shall spit upon Him and shall kill Him. And the third day He shall rise again."
[NASB] And they will mock Him and spit on Him, and flog Him and kill Him; and three days later He will rise from the dead. "
[NRSV] they will mock him, and spit upon him, and flog him, and kill him; and after three days he will rise again."
[WEB] They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again."
[ESV] And they will mock him and spit on him, and flog him and kill him. And after three days he will rise."
[NIV] who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise."
[NIrV] The people will make fun of him and spit on him. They will whip him and kill him. Three days later he will rise from the dead!"
[HCSB] and they will mock Him, spit on Him, flog Him, and kill Him, and He will rise after three days."
[CSB] and they will mock Him, spit on Him, flog Him, and kill Him, and He will rise after three days."
[AMP] And they will mock Him and spit on Him, and whip Him and put Him to death; but after three days He will rise again [from death].
[NLT] They will mock him, spit on him, flog him with a whip, and kill him, but after three days he will rise again."
[YLT] and they shall mock him, and scourge him, and spit on him, and kill him, and the third day he shall rise again.'