[和合本] 耶稣说:“要我给你们作什么?”
[新标点] 耶稣说:“要我给你们做什么?”
[和合修] 耶稣对他们说:“要我为你们做什么?”
[新译本] 耶稣说:“要我为你们作什么?”
[当代修] 耶稣问:“什么要求?”
[现代修] 耶稣问:“要我为你们做什么?”
[吕振中] 耶稣对他们说:“愿我给你们作什么?”
[思高本] 耶稣对他们说:“你们愿意我给你们做什么?”
[文理本] 耶稣曰、欲我何为、
[GNT] "What is it?" Jesus asked them.
[BBE] And he said to them, What would you have me do for you?
[KJV] And he said unto them, What would ye that I should do for you?
[NKJV] And He said to them, "What do you want Me to do for you?"
[KJ21] And He said unto them, "What would ye that I should do for you?"
[NASB] And He said to them, "What do you want Me to do for you?"
[NRSV] And he said to them, "What is it you want me to do for you?"
[WEB] He said to them,"What do you want me to do for you?"
[ESV] And he said to them, "What do you want me to do for you?"
[NIV] "What do you want me to do for you?" he asked.
[NIrV] "What do you want me to do for you?" he asked.
[HCSB] "What do you want Me to do for you?" He asked them.
[CSB] "What do you want Me to do for you?" He asked them.
[AMP] And He replied to them, What do you desire Me to do for you?
[NLT] "What is your request?" he asked.
[YLT] and he said to them, 'What do ye wish me to do for you?'